Verwendungsbeispiele von "leave down" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
curing our "addiction" to oil would leave more of it to poorer, less developed, and newly industrializing countries, as well as pushing down prices and easing geopolitical energy competition. избавление нас от нефтяной "наркозависимости" приведет к тому, что нефти будет больше доставаться беднейшим, менее развитым и только сейчас индустриализирующимся государствам, а также к снижению цен и ослаблению геополитической конкуренции за энергию.
But economic development comes into play as well: curing our “addiction” to oil would leave more of it to poorer, less developed, and newly industrializing countries, as well as pushing down prices and easing geopolitical energy competition. Но может вступить в действие также и экономическое развитие: избавление нас от нефтяной «наркозависимости» приведет к тому, что нефти будет больше доставаться беднейшим, менее развитым и только сейчас индустриализирующимся государствам, а также к снижению цен и ослаблению геополитической конкуренции за энергию.
Note the first pin bar on the left of the chart, this initially formed the event area because of the strong down move that followed. Обратите внимание на первый пин-бар слева - это первоначально сформировало область событий из-за сильного последующего снижения.
The only decision before him and his thinning ranks of allies is whether to leave peacefully or go down fighting. Единственное решение, которое остается принять ему и редеющим рядам его союзников, - это уйти ли мирно или с кровопролитием.
These privileges, with the exception of the additional privilege to choose the time of one's annual leave, may not be laid down in collective agreements and contracts of employment concluded at agencies and organisations financed from the state, municipal and state social insurance fund budgets and the resources of other funds established by the State, nor in the agreements and contracts concluded at the Bank of Lithuania. Эти льготы, за исключением дополнительной привилегии выбирать время ежегодного отпуска, могут не оговариваться в коллективных соглашениях и трудовых договорах, заключаемых в учреждениях и организациях, финансируемых государством, из бюджетов фондов муниципального и государственного социального страхования и средств других фондов, учрежденных государством, и не упоминаться в соглашениях и договорах, заключенных с Банком Литвы.
They take it for a little while, but when they try to leave, bang!, the hammer comes down, and they discover they're enslaved. Они мирятся с ней в течение некоторого времени, но когда они пытаются уйти - клац, и замок защелкнулся, а они обнаруживают, что они в рабстве.
Because if you leave here, if you put that gun down, you're giving up on the only power you'll ever have in this situation. Потому что если вы уйдете, если опустите ружье, вы лишитесь единственного рычага власти который у вас есть в этой ситуации.
Why am I in such a hurry to get home to those people and leave a place where I can pee lying down? И почему я так тороплюсь вернуться домой к этим людям и покинуть место, где я могу мочиться лежа?
And if you don't keep your promise, if I find out you've pulled even one caper, I'm gonna leave my cushy desk job and hunt you down. А если ты не сдержишь своего обещания, если я узнаю, что ты провернул хоть одну аферу, я брошу свою комфортную сидячую работу и поймаю тебя.
Never leave the pitch by the fire, you'll burn the place down. Никогда не ставь смолу рядом с огнем, ты сожжешь весь дом.
Time to leave the carefree memories of summer behind and buckle down for another year. Время, когда нужно оставить беззаботные воспоминания о лете, и приготовиться к новому году.
I grabbed her arm as she tried to leave, and as she pulled away, she lost her step and fell down the stairs. Я схватила ее за руку, она попыталась высвободиться, отшатнулась от меня, и оступившись, полетела вниз.
Even if Syriza wins, it’s unlikely that Greece will leave the euro – the tough talk in recent weeks has been toned down lately. Даже если «Сириза» выиграет, вряд ли Греция покинет зону евро: в последние недели заявления об этом стали менее решительными.
But that sounds like “expert” talk, and the former Leave campaigners have a response to it: economists are talking down the UK to prove that their gloomy forecasts were correct. Впрочем, всё это звучит как рассуждения «эксперта», на что у бывших агитаторов за Брексит имеется готовый ответ: экономисты порочат Британию, чтобы доказать правильность своих мрачных прогнозов.
Citizens should consider the legacy they leave to their children, part of which is the financial debts they will pass down. Граждане должны обращать внимание, какое наследство они оставляют своим детям, частью которого являются финансовые долги, которые они оставят после себя.
The right of citizens of Kazakhstan to leave the country may not be restricted except on the grounds and in accordance with the procedure laid down in the law, and they may not be deprived of their right to enter Kazakhstan. Гражданин Республики Казахстан не может быть ограничен в праве на выезд из страны иначе как по основаниям и в порядке, предусмотренном законодательством, и не может быть лишен права на въезд в Республику Казахстан.
Now, take the pictures down but leave the account up. Уберите фотографии, но оставьте аккаунт.
Scroll down and tap Leave Conversation Прокрутите вниз и коснитесь Выйти из переписки.
So come on down, and pardner, leave the ducks and geese at home. Так что вперед, друзья, решайтесь и по домам гусей и уток.
Press up or down arrow again to leave the edit field and resume scan mode. Нажмите стрелку вверх или вниз еще раз, чтобы завершить редактирование поля и возобновить режим сканирования.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!