Usage examples of "legal proceedings" in English with translation to Russian

<>
After this date we will start legal proceedings. Затем мы начнем правовые действия.
(c) in connection with any legal proceedings relating to the Agreement; (в) в связи с каким-либо судебным производством, касающимся Договора;
These messages may be part of legal proceedings or may be subject to regulatory requirements. Эти сообщения могут относиться к юридическим процессам или подпадать под нормативные требования.
They are also promoting and supporting legal proceedings for intellectual property (legal personality, health records, environmental licenses, bar codes, etc.). Кроме того, оказываются помощь и поддержка в юридическом оформлении прав интеллектуальной собственности (приобретение статуса юридического лица, включение в санитарные регистры, оформление экологических лицензий, присвоение штрих-кодов и т. п.).
She would welcome clarification of the report's reference to the dissolution of marriage through legal proceedings or in a registry office. Она хотела бы также получить разъяснение относительно содержащейся в докладе информации о расторжении брака с применением юридических процедур или в отделах ЗАГС.
Legal proceedings are reserved for citizens of Praxis alone, not outlanders, and certainly not those who engage in treason against our people. По всем законам мы судим только граждан Праксиса, не чужаков, и уж ни тех, кто замешан в государственной измене.
Legal proceedings were initiated also against Oleg Minich, the creator of the cartoon, which could lead to imprisonment for up to five years. Было возбуждено дело и против автора комиксов Олега Минича, который может быть приговорен к тюремному заключению на срок до пяти лет.
To date no individual or entity has brought lawsuit or engaged in legal proceedings in the Republic of Latvia concerning inclusion in the list. Ни одно физическое или юридическое лицо не заявило иск и не возбудило юридические процедуры в Латвийской Республике в связи с включением в перечень.
That will help ensure that any information collected by the Commission is admissible in future legal proceedings, possibly before a tribunal of an international character. Это поможет обеспечить, чтобы любая собранная Комиссией информация была приемлема для целей будущих юридических разбирательств, в частности, в трибунале международного характера.
The legal proceedings for eviction were lengthy and the Ministry of Public Security had to wait nearly 23 months before being able to execute the warrant. Выселению предшествовала длительная юридическая процедура, и министерству общественной безопасности пришлось ждать почти 23 месяца, пока оно смогло исполнить судебный приказ.
Legal proceedings had been instituted against schoolteachers accused of inflicting corporal punishment on pupils; in one case, the offender had been sentenced to two years'imprisonment. Были установлены правовые процедуры, направленные против школьных учителей, обвиняемых в применении телесных наказаний к ученикам; в одном случае признанное виновным лицо было приговорено к двум годам тюремного заключения.
The police, however, has submitted an appeal to the Supreme Court, and legal proceedings against Mr. Guterres for the events of 24 September 2000 are continuing. Однако полиция подала апелляцию в Верховный суд, и производство в отношении г-на Гутерриша в связи с событиями, происшедшими 24 сентября 2000 года, продолжается.
The Commission is authorized to investigate and seek the resolution of discrimination complaints- in housing, employment, public accommodations and private club membership- through administrative and legal proceedings. Комиссия уполномочена с помощью административных и юридических процедур осуществлять расследование и урегулирование жалоб в отношении дискриминации в области жилья, занятости, доступа в места общественного пользования и членства в частных клубах.
Legal proceedings against you for reimbursement of all costs on an indemnity basis (including, but not limited to, reasonable administrative and legal costs) resulting from the breach. Юридические процедуры против вас с целью возмещения всех издержек в полном размере (включая, в том числе, надлежащие административные и судебные издержки), возникающих в результате нарушения.
According to article 35 of the Family Code, a marriage may be terminated by the state civil office authorities or any other legal authorities pursuant to legal proceedings. Согласно статье 35 Семейного кодекса расторжение брака производится в органах записи актов гражданского состояния или любых других официальных органах в установленном законом порядке.
Since 2000 the Centre for Gender Equality has initiated legal proceedings in one case, two were filed by the women concerned and one by the respective trade union. С 2000 года Центр по вопросам равенства мужчин и женщин возбудил судебный иск по одному делу, два дела было возбуждено потерпевшими женщинами и одно- соответствующим профсоюзом.
The Completion Strategy indicates that the Special Court will complete all legal proceedings in Freetown by the end of 2008, and in The Hague by the end of 2009. В стратегии завершения работы указывается, что Специальный суд завершит все свои юридические разбирательства во Фритауне к концу 2008 года, а в Гааге — к концу 2009 года.
The Committee did not find any violation of the binding law and international conventions ratified by Poland and therefore did not initiate any legal proceedings to examine the case. Комитет не обнаружил никакого нарушения существующего законодательства и международных конвенций, ратифицированных Польшей, и по этой причине не возбудил никакого производства по данному делу.
None of the listed individuals or entities have brought any lawsuit or engaged in legal proceedings against any Belizean authority for the inclusion of their names on the List. Ни одно из фигурирующих в перечне лиц или организаций не возбуждало никаких судебных исков или разбирательств в отношении какого-либо органа Белиза в связи с их включением в перечень.
As a result, in June 1999, the author instituted legal proceedings against her brother Isidoro in Majadahonda Court of First Instance No. 6, asserting her greater right to the title. В связи с этим в июне 1999 года автор возбудила в суде первой инстанции № 6 в Махадаонде судебный иск в отношении своего брата Исидоро, требуя признания за ней преимущественного права на титул.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!