Sentence examples of "legislative body" in English

<>
Budgetary basis- The accrual, cash or other basis of accounting adopted in the budget that has been approved by the legislative body. Метод составления бюджета- количественно-суммовой, сальдовый или иной метод учета, используемый в бюджете, который утвержден директивным органом.
Flake is one of 100 members of America’s highest legislative body. Флэйк является одним из ста членов высшего законодательного органа Америки.
The legislative body of each organization of the United Nations system should request its executive head to review the staffing structure of his or her organization in order to establish a balanced staff grade structure. Директивному органу каждой организации системы Организации Объединенных Наций следует предложить своему административному руководителю провести обзор кадровой структуры своей организации в целях создания структуры, сбалансированной по уровням должностей.
The General Assembly should also play its leading role as the supreme international legislative body. Генеральная Ассамблея должна также играть ведущую роль в качестве главного международного законодательного органа.
In table 2.15 of the proposed programme budget, the performance measure reading “percentage of parliamentary documents issued in a timely manner” should have referred to the current statutory requirement for issuance of documents six weeks before the opening of the session of the legislative body concerned. В таблице 2.15 предлагаемого бюджета по программам показатель работы, который гласит «доля документов для заседающих органов, выпущенных своевременно», должен содержать ссылку на нынешнее директивное требование о выпуске документов за шесть недель до открытия сессии соответствующего директивного органа.
The intrusion into the EU's legislative body was sophisticated and widespread and used a zero-day exploit to get in. Атака на законодательный орган ЕС была изощренной и масштабной, и для проникновения в ней использовался эксплойт нулевого дня.
The reasoning was that, as those bodies conducted the primary level of review and assessment of the proposed medium-term plans and work programmes, the end-of-biennium review of the substance and effectiveness of programme implementation could best be carried out by the same legislative body. Обоснованием этого служил тот факт, что, поскольку эти органы осуществляют обзор и оценку предложенных среднесрочных планов и программ работы на начальном уровне, проводимый по состоянию на конец двухгодичного периода обзор существа и эффективности исполнения программ также наиболее эффективным образом мог бы быть проведен этими же директивными органами.
Although the Advisory Council is not a legislative body, it does exercise constitutional powers in accordance with article 125 of the Constitution. Несмотря на то, что Консультативный совет не является законодательным органом, он имеет конституционные полномочия в соответствии со статьей 125 Конституции.
The table identifies those recommendations relevant for each organization, specifying whether they require a decision by the organization's legislative or governing body or can be acted upon by the organization's executive head. В таблице выделяются рекомендации, актуальные для каждой организации, и указывается, требуется ли для их выполнения решение руководящего или директивного органа организации или же меры по ним могут быть приняты исполнительным главой.
While observing the moratorium on nuclear tests, the Chinese Government will continue to promote the ratification process in China's legislative body. Соблюдая мораторий на проведение ядерных испытаний, правительство Китая будет и впредь способствовать процессу ратификации в законодательных органах Китая.
The table identifies those recommendations relevant for each organization, specifying whether, in the opinion of the Inspector, they require a decision by the organization's legislative or governing body or can be acted upon by the organization's executive head. В таблице выделяются те рекомендации, которые являются актуальными для каждой организации, и указывается, требуется ли, по мнению Инспектора, для их выполнения решение руководящего или директивного органа организации или же меры по ним могут быть приняты исполнительным главой.
At the same time, the mission's interlocutors expressed confidence in finding consensus on the principles of the electoral law, including on proportional representation for the election of the legislative body. При этом собеседники миссии выразили уверенность в том, что будет найден консенсус в отношении принципиальных положений закона о выборах, в том числе в отношении пропорционального представительства на выборах в законодательный орган.
It simply lies in granting this organ the same powers as those of any congress (parliament) in any traditional democratic country; namely to make this organ a legislative body, the Security Council an executive body, and the International Court of Justice the judicial authority. Он попросту заключается в наделении этого органа теми же полномочиями, какими обладает любой конгресс (парламент) в любой следующей демократической традиции стране; а именно в превращении этого органа в законодательный орган, а Совета Безопасности в орган исполнительный, с отведением Международному Суду функций судебной власти.
With regard to the harmonization of domestic law with international human rights law, a seminar was organized by the OHCHR for parliamentarians to strengthen the capacity of the legislative body, which was seen as a crucial step forward to protect and to promote human rights and fundamental freedoms in Sudan. В целях согласования внутреннего законодательства с международными правовыми нормами в области прав человека УВКПЧ организовало для членов парламента семинар, призванный укрепить потенциал этого законодательного органа, что рассматривалось как важный шаг вперед в деле защиты и поощрения прав человека и основных свобод в Судане.
A unicameral House of Representatives is provided for by the Constitution as the legislative body of the Republic composed of 50 representatives, 35 elected by the Greek Community and 15 by the Turkish Community for a five year term with a Greek Cypriot President and a Turkish Cypriot Vice President elected separately. Конституция предусматривает наличие Палаты представителей (однопалатного парламента) в качестве законодательного органа Республики, в состав которого входят 50 представителей, из которых 35 избираются греческой общиной и 15- турецкой общиной сроком на пять лет, при этом Председателем Палаты должен быть грек-киприот, а Вице-председателем- турок-киприот, избираемые отдельно.
The Head of the Parliamentary Liaison Unit also coordinates all MINUSTAH activities related to Parliament and provides good offices to presidents of both chambers to foster trust and understanding between Parliament and the Mission, as well as reaches out to donors and international organizations interested in establishing a more effective legislative body. Глава Отдела по связям с парламентом также координирует всю деятельность МООНСГ, связанную с парламентом, и оказывает добрые услуги председателям обеих палат в целях укрепления доверия и взаимопонимания между парламентом и Миссией, а также поддерживает связи с донорами и международными организациями, заинтересованными в создании более эффективного законодательного органа.
If those who criticize other States and demand that they launch reforms and embark on democratization refuse to accept, in making such demands, that the General Assembly become a genuine legislative body, with the Security Council serving as its executive tool, and refuse to respect the decisions of international judicial organs, their criticism of non-democratic States will be devoid of any validity and will have no logical basis. Если те, кто критикует другие государства и требует, чтобы они приступили к проведению реформ или встали на путь демократизации, выступают при этом против превращения Генеральной Ассамблеи в подлинно законодательный орган, а Совет Безопасности в ее исполнительный инструмент и отказываются уважать решения международных судебных инстанций, то их критика в адрес недемократических государств теряет всякую силу и не имеет под собой никакого логического основания.
Recommendation 16: The legislative bodies in each organization should direct their respective executive heads to put forward proposals for: Рекомендация 16. Директивным органам в каждой организации следует поручить своим соответствующим административным руководителям подготовить предложения в отношении:
the gross under-representation of women in their legislative bodies. повсеместный низкий уровень представительства женщин в законодательных органах этих стран.
In that connection, the General Assembly and Security Council have been compared to legislative bodies where lower and upper houses are mutually exclusive. В этой связи Генеральную Ассамблею и Совет Безопасности сравнивали с органами законодательной власти, где нижняя и верхняя палаты парламента полностью отделены друг от друга.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.