Sentence examples of "lifted" in English with translation "поднимать"

<>
And he lifted me up with one arm. А он поднял меня одной рукой.
I grabbed MaryJane and lifted her to her feet. Я схватил Мэри Джейн и поднял ее на ноги.
Other than being lifted over Patrick Swayze's head. Кроме того, чтобы тебя поднял над головой Патрик Суэйзи.
We've lifted the earth up onto the roofs. Мы подняли землю на уровень крыш.
The girl lifted her face still wet with tears. Девочка подняла своё лицо, ещё мокрое от слёз.
And do you see the girl who lifted her cup in the court today? И вы видите девушку, которая подняла свой бокал, сегодня в суде?
Expansion of exports of labor-intensive manufactures has nonetheless lifted many Chinese out of poverty. Расширение экспорта трудоемкой продукции обрабатывающей промышленности, тем не менее, подняло многих китайцев из пропасти бедности.
In order to open and slide the roof, the upper cross-bar must be lifted. Для того чтобы открыть и сдвинуть крышу, нужно поднять верхнюю поперечную балку.
Her father lifted South Korea out of poverty and turned it into an economic tiger. Ее отец поднял Южную Корею из нищеты и превратил ее в «экономического тигра».
As if some gigantic force lifted the castle walls and threw them down into the valley. Будто какая-то гигантская сила подняла стены замка и обрушила их в долину.
Barna then lifted him up in a body lock and attempted to drag him from the rostrum. После этого Барна поднял его, обхватив за пояс, и попытался оттащить его с трибуны.
Reforms had unleashed new entrepreneurial energies and the prospect of a brighter future lifted people’s aspirations. Реформы высвободили новую предпринимательскую энергию, а перспектива светлого будущего подняла устремления людей.
And these big tears fell down her face, but she never lifted her hands to move them. Крупные слезы стекали по ее лицу, но она не поднимала рук, чтобы вытереть их.
These governments’ excesses lifted Greek consumption far above a sustainable level; a fall to earth was unavoidable. Невоздержанность этих правительств подняли греческое потребление намного выше устойчивого уровня; падение на землю было неизбежным.
Reportedly, the reactor lid — complete with new nuclear fuel rods — was lifted as part of the process. Согласно имеющейся информации, крышку реактора вместе с новыми топливными стержнями подняли вверх.
Somewhere out there, the future mother of your children just lifted her head from a puddle of drool. Сейчас где-то в другом месте мать твоих будущих детей поднимает голову из лужи слюней.
How could they anticipate the Industrial Revolution, which lifted average annual global growth to 2.25% from 1820 to 2003? Как можно было бы предвидеть Промышленную революцию, которая с 1820 по 2003 год подняла средний ежегодный глобальный рост до 2,25%?
And the rising tide of India's spectacular economic growth has lifted over 400 million Indians into a buoyant middle class. А прилив великолепного экономического роста Индии поднял более 400 миллионов жителей Индии в плавучий средний класс.
Every village is to be lifted up in the next few years, empowered with the basic tools to become economically productive. В каждой деревне в течение нескольких следующих лет необходимо поднять экономику и снабдить ее основными инструментами, необходимыми, чтобы стать экономически производительной.
As Denis Davidov, a flamboyant leader of partisans, declared: “At last, with head lifted proudly, one can say: ‘I am a Russian.’” Колоритный предводитель партизан Денис Давыдов заявил: «Наконец-то с гордо поднятой головой можно сказать: «Я русский».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.