Sentence examples of "linchpin" in English

<>
First, openness to international trade and investment has been and will continue to be the linchpin of economic growth for the global economy. Во-первых, открытость к международной торговле и инвестициям была и продолжит оставаться опорой экономического роста мировой экономики.
For all our differences, Reagan and I shared the strong conviction that civilized countries should not make such barbaric weapons the linchpin of their security. При всех наших разногласиях, мы с Рейганом разделяли сильное убеждение в том, что цивилизованные страны не должны делать такое варварское оружие опорой своей безопасности.
Moreover, just as Brexiteers want to withdraw from Europe, Trump wants to withdraw the US from international arrangements of which it is a part, if not the linchpin. И если сторонники Брексита хотят выхода Британии из Европы, то Трамп хочет выхода США из системы международных договорённостей, частью которых они являются, или для которых даже служат опорой.
The NATO alliance is arguably the most critical linchpin supporting stability on the continent that is home to the world’s largest integrated economy — and, incidentally, on the continent that has in the past century or so spawned the world’s most destructive conflicts. НАТО, возможно, является одной из главных опор, поддерживающих стабильность на континенте, на котором находится крупнейшая в мире интегрированная экономика — на континенте, где в последние сто лет разворачивались самые разрушительные конфликты.
In a world of instability, NATO is a linchpin for peace НАТО — основа мира
No matter what, don't touch the currency board, the linchpin of your credibility. Не имеет значения, под какие, только не трогайте полное золотовалютное обеспечение, которое является чекой доверия к вам.
At the center of this policy is Ukraine, the linchpin of Europe's post-Soviet order. В центре этой политики находится Украина, стержень европейского постсоветского порядка.
Nor have there been any reports of unusual production cutbacks - the linchpin of the second argument. При этом не было сообщений о необычных сокращениях производства - основе второго аргумента.
If Russia sees the Arctic as a linchpin of its future power, other Arctic littoral nations do not. Если Россия явно видит в Арктике краеугольный камень своей будущей мощи, прочие арктические страны не придают этому региону такого значения.
Stemming the spread of this deadly trio of diseases is the linchpin in the global fight against poverty. Сдерживание распространения этой смертельной троицы заболеваний является основным моментом во всемирной борьбе с бедностью.
The EU is the linchpin of European-Western integration; so its weakening could cause a European reorientation toward the East. ЕС ? стержень европейско-западной интеграции; таким образом, его ослабление может привести к переориентации Западной Европы на Восток.
Every effort should be made to resume that discussion which could become the linchpin of a renewed US-Russian relationship. Следует приложить максимум усилий для возобновления этих дискуссий, которые способны стать основой для новых взаимоотношений между США и Россией.
Azerbaijan steadfastly resists intimidation from Moscow and is the linchpin in our efforts to wean Europe from dependence on Russian energy supplies. Азербайджан постоянно подвергается шантажу со стороны Москвы и является главным элементом в наших попытках избавить Европу от зависимости от российских поставок энергоносителей.
Russia’s massive tactical-nuclear arsenal of over 5,000 missiles, bombs, land mines and torpedoes is the linchpin of its defense. Российский запас тактического ядерного оружия составляет чуть больше пяти тысяч единиц ракет, бомб, мин и торпед.
Either one is a win if Russia is seen as the linchpin or the major obstacle to something that is a priority for Washington or Europe.” В любом случае это выигрышная позиция, поскольку на Россию смотрят как на важную силу содействия или как на крупное препятствие на пути приоритетных задач Вашингтона и Европы».
Azerbaijan is the linchpin in achieving European energy security, a key U.S. foreign policy goal under Republican and Democratic administrations since George H. W. Bush. Азербайджан – ключевой элемент в достижении Европой энергетической независимости, он играет важнейшую роль как при республиканской, так и демократической администрации со времени президентства Джорджа Буша-старшего.
On Monday, President Obama followed suit by reassuring NATO Secretary-General Jens Stoltenberg that the alliance “continues to be a linchpin, a cornerstone of U.S. security policy.” В понедельник президент Обама выступил в том же духе, заверив Генерального секретаря НАТО Йенса Столтенберга (Jens Stoltenberg) в том, что альянс «по-прежнему является стержнем, краеугольным камнем политики безопасности США».
But it was the father of Pakistan’s nuclear program, A. Q. Khan – and his network – that furnished the technological linchpin: the rudiments for a nuclear centrifuge program. Но только отец пакистанской ядерной программы, А. К. Хан – и его система – были тем ключевым звеном, благодаря которому и была оборудована ядерная центрифуга.
the NPT is the legal linchpin for the nuclear nonproliferation regime now signed and ratified by all but three nations - India, Pakistan, and Israel - and one drop-out, North Korea. ДНЯО является правовым стержнем для режима нераспространения ядерного оружия, подписанным и ратифицированным на сегодняшний день всеми, за исключением трех стран (Индии, Пакистана и Израиля) и Северной Кореи, вышедшей из договора.
They are apprehensive that the two men could, before too long, lose the public trust that they now enjoy, which is a crucial linchpin holding a fragile state and society together. Они предчувствуют, что два этих человека могут в скором времени утратить то доверие общества, которым пользуются сегодня, и которое является важнейшей деталью, сцепляющей воедино хрупкое государство и общество.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.