Exemplos de uso de "lip sync" em inglês

<>
How about if, instead of doing jokes, we pick a top-40 song and you do a lip sync at the beginning of the show? Как насчет вместо того, чтобы шутить, выберем популярную песню, которую ты споешь под фанеру в начале шоу?
A year ago they barely paid any lip service to going to Mars with the Orion/SLS. Год назад они почти ничего не говорили о полетах на Марс с использованием капсулы Orion и ракеты SLS.
However, a divergence takes place when the indicator moves out of sync with the price action over a period of time. Дивергенция же происходит в тот момент, когда нарушается связь индикатора с ценовым маневром в течение некоторого периода времени.
No matter how well known, the company with a policy that only gives lip service to these disciplines is not likely to prove a happy vehicle for investment funds. Какой бы известной ни была компания, но если она проводит политику, которая только на словах признает такие самоограничения, ее акции вряд ли окажутся хорошим финансовым инструментом.
Eventually your brain and subconscious will sync up together and trading off pure price action setups will be like riding a bike; once you adapt to it you will be able to ride it very well and it will become like second nature. В конечном счете, ваш мозг и подсознание будут синхронизированы, и торговля от чистых установок ценового действия будет происходить естественным путем, как только вы адаптируете ее под себя.
He certainly isn't trying to change the rather dire reality: He offered investors no new policies that might make Russia more attractive, only paying lip service to the importance of small and medium businesses and stressing the opportunities created by tax breaks in Russia's Far East. Изменить неприятные реалии он явно даже не пробует. Например, он не предлагает инвесторам никаких мер, повышающих привлекательность России, ограничиваясь разглагольствованиями о значении малого и среднего бизнеса и о возможностях, которые открываются на Дальнем Востоке благодаря налоговым льготам.
A look at the daily chart reveals that rates have not rallied in sync with oil prices thus far today, though the longer-term uptrend remains healthy. Согласно дневному графику, цены не росли в соответствии с ценами на нефть до настоящего момента сегодня, хотя более долгосрочный восходящий тренд остается крепким.
Russia, while paying lip service to Syria's integrity, has been working to split the country into regime-controlled and rebel-controlled areas, freezing the conflict as Minsk largely froze the one in eastern Ukraine. Между тем Россия, публично заявляя о своей приверженности идее единства Сирии, на деле пытается расколоть страну на зоны, контролируемые режимом, и зоны, контролируемые повстанцами, фактически замораживая этот конфликт — точно так же, как Минск заморозил конфликт на востоке Украины.
The legal system in Crimea is scheduled to come into sync with Russian standards by Jan. 1, 2015. К 1 января 2015 года намечено перевести правовую систему Крыма в соответствие с российским законодательством.
It turned out, says Robert Einhorn, one of Obama’s leading nuclear negotiators, that “nonaligned countries pay lip service to this notion that if the United States and others disarm they will strengthen nonproliferation.” Как говорит один из главных ядерных переговорщиков Обамы Роберт Эйнхорн (Robert Einhorn), оказалось, что «неприсоединившиеся страны лишь на словах заверяют мир в том, что будут укреплять режим нераспространения, если США и прочие страны разоружатся».
Turkey's policies on the Kurds, Syria and Islamic State are out of sync with those of the U.S. and many NATO allies, they point out, while Erdogan's record on democracy and free speech makes the U.S. and Europe increasingly uncomfortable. Турецкая политика в отношении курдов, Сирии и «Исламского государства» не соответствует курсу США и многих членов НАТО, указывают критики. А наступление Эрдогана на демократию и свободу слова вызывает все большую неловкость в США и Европе.
And the newly-released European Commission’s “State of the Energy Union” report, despite paying lip service to Europe’s need to diversify sources of energy supply, doesn’t mention Nord Stream 2 once. А в недавно опубликованном докладе Еврокомиссии «State of the Energy Union» хотя и говорилось о необходимости диверсифицировать поставщиков энергоресурсов, проект «Северный поток-2» не был упомянут ни разу.
It would, of course, be deeply cynical to speculate that Russia's embrace of a coordinated supply freeze – quite out of sync with its history – has anything to do with the country having only just boosted its output to record levels already. Разумеется, с нашей стороны было бы крайне цинично предполагать, что неожиданная поддержка Россией скоординированного замораживания предложения как-то связана с тем, что эта страна только что довела добычу до рекордных уровней.
The process was accompanied by quiet transfers of funds from pound sterling to dollar bank accounts and acquisitions of flats in Sydney and Vancouver, all executed with the steely resolve of that famed, stiff upper lip. В процессе этого исхода они тихо переводили свои накопления из фунтов в доллары, открывая счета и покупая квартиры в Сиднее и Ванкувере. Все это они делали с железной решимостью, демонстрируя знаменитый английский характер.
Exploiting an orbit that will bring it close to the Moon, RadioAstron will sync up with other radio telescopes on earth, effectively generating a 'dish' that will rely on interferometry to see distant objects in the radio end of the spectrum with fantastic precision. Используя орбиту, которая приведет его как можно ближе к Луне, «Радиоастрон» синхронизируется с другими радиотелескопами на Земле, таким образом фактически создав «тарелку», данные которой будут получаться путем интерферометрии, и которая позволит увидеть удаленные объекты в радио-части спектра с фантастическим разрешением.
George W. Bush had barely paid lip service to the American obligation under the terms of the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT) to reduce its own nuclear stockpile; other states, in consequence, had offered only grudging cooperation on America’s effort to rein in nuclear rogues like Iran or North Korea, and to craft new treaties that would reduce the threat of nuclear weapons. Джордж Буш даже для видимости редко говорил об обязательствах Америки по Договору о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), которые предусматривают сокращение американского ядерного арсенала. Поэтому и другие государства с большой неохотой шли на сотрудничество с Америкой в вопросах усмирения ядерных отщепенцев, таких как Иран и Северная Корея, а также в разработке новых договоров, направленных на снижение угрозы ядерного оружия.
Whatever the nuances, the takeaway for many Europeans after the conference was that Nuland gave short shrift to their concerns about provoking an escalation with Russia and was confusingly out of sync with Obama. Каковы бы ни были нюансы, многие европейцы после этой конференции пришли к выводу, что Нуланд наплевать на их обеспокоенность по поводу провоцирования эскалации с Россией, и что она идет не в ногу с Обамой, создавая путаницу.
Britain, whose stiff upper lip seems to have weakened of late, refuses to countenance punitive measures that imperil the bottom line for its hedge fund managers in London. Британия, чей именитый английский характер в последнее время ослаб, отказывается поощрять карательные меры, которые могут подвергнуть опасности прибыль ее менеджеров хеджевых фондов в Лондоне.
Sync your Zune player or Windows Phone 7 to another computer as a guest Синхронизация проигрывателя Zune или телефона Windows Phone 7 с другим компьютером в качестве гостя
His gestural vocabulary had the same measured economy as ever — the pursed lip of reflection, the lightly clenched fist of conviction, the hands crossed over one another in repose. Обама по-прежнему экономил на языке жестов — поджимал губы, как бы размышляя, слегка сжимал кулак, когда выражал свои убеждения, скрещивал руки, когда делал передышку.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.