Exemplos de uso de "local language based support" em inglês com tradução para o russo

<>
When you do this, Facebook can automatically translate the text for the plugin in a local language through the Facebook JavaScript SDK. При добавлении плагинов Facebook может автоматически перевести их текст на местный язык с помощью Facebook JavaScript SDK.
We developed a system such that it had a markup language based on html. Мы разработали систему, включавшую язык разметки на основе HTML.
local language warnings with a prominent tax stamp on cigarette packs are one example. предупреждения на местном языке с заметной отметкой об уплате налога на пачках сигарет - это всего лишь один пример.
UN/CEFACT is uniquely positioned to provide the focal point for developing this common language based on its long experience in working with government and a wide range of industry groups, its global remit and its extensive libraries of data definitions and codes. СЕФАКТ ООН благодаря своему уникальному статусу может выступать координационным центром для развития этого общего языка с учетом своего многолетнего опыта работы с правительственными кругами и целым рядом промышленных групп, своего глобального мандата и своих обширных библиотек определений данных и кодов (разработанных в результате работы по линии ЭДИФАКТ ООН).
But in India, a 2011 study of 112 rural districts across the country found that “less than 20% of mothers had heard the word for malnutrition in their local language.” Но в Индии исследование 2011 года, проведенное в 112 сельских районах по всей стране, показало, что «менее 20% матерей слышали слово недоедание на своем родном языке».
The paper additionally describes initiatives involving use of emerging technology standards such as Scalable Vector Graphics-- a graphics file format and Web development language based on XML-- for generation of graphical outputs for both printed and online publication. Кроме того, в настоящем документе описываются инициативы, предусматривающие использование новых технологических стандартов, таких, как расширяемая векторная графика- графический формат файла и вебязык разработки приложений на основе XML,- в целях подготовки графических выходных данных для печатных и онлайновых публикаций.
But governments can counter it in several ways: local language warnings with a prominent tax stamp on cigarette packs are one example. Но правительства могут противостоять этому несколькими способами: предупреждения на местном языке с заметной отметкой об уплате налога на пачках сигарет – это всего лишь один пример.
Require that local language applications and content use national/international standard character encoding and modelling, such as the Unified Modeling Language, and encourage dialogue on accessibility requirements of character encoding and modelling. Добиваться, чтобы в программах и информации на местных языках использовались кодирование и моделирование символов по национальным/международным стандартам, таким, как унифицированный моделирующий язык, а также поощрять диалог о требованиях в отношении доступности в деле кодирования и моделирования символов.
The prevailing norm for individuals is provision of name (sometimes in local language), date of birth, place of birth, nationality, any known aliases, residence, and passport or travel document numbers. Как правило, в отношении лиц указываются имя (иногда на местном языке), дата рождения, место рождения, гражданство, какие-либо известные псевдонимы, постоянное местожительство и номер паспорта или проездного документа.
The topics to be addressed should include the manner and extent to which the texts of the various human rights instruments have been disseminated, whether such texts have been translated into the local language or languages, what government agencies have responsibility for preparing reports and whether they normally receive information or other inputs from external sources, and whether the contents of the reports are the subject of public debate. В нем, в частности, должны рассматриваться следующие темы: как распространяются тексты различных договоров по правам человека и каковы масштабы их распространения; переведены ли эти тексты на местный язык или языки; какие государственные учреждения отвечают за подготовку докладов и обеспечиваются ли они обычно информацией или другими сведениями из внешних источников; и привлекается ли общественность к обсуждению содержания докладов.
Integration depends on many factors, including the ability to communicate in the local language, access to the labour market and employment, familiarity with the mores and acceptance of the values of the host society, the possibility of being accompanied or reunited with immediate family members and the possibility of naturalization. Интеграция зависит от множества факторов, включая умение общаться на местном языке, доступ к рынку труда и занятости, знание моральных устоев принимающего общества и принятие его ценностей, возможность приезжать вместе с ближайшими членами семьи или воссоединяться с ними, а также получить натурализацию.
Furthermore, it is proposed that two Language Assistant posts (national General Service) be established at each of the five demobilization sites to assist with translation and interpretation into the local language for ex-combatants throughout the demobilization process. Кроме того, в каждом из пяти пунктов демобилизации предлагается учредить по две должности помощников по лингвистическому обеспечению (национальные сотрудники категории общего обслуживания) для оказания содействия в письменном и устном переводе на местный язык для бывших комбатантов на всех этапах процесса демобилизации.
School language regimes for the initial stages of education in State schools should ideally employ the language of the child as the predominant medium of instruction, with a gradual introduction of the State language or dominant local language, if different from that of the child, at a later stage, where possible by bilingual teachers sensitive to the cultural backgrounds of minority children. На начальных этапах школьного образования в качестве основного языка обучения в идеале должен использоваться родной язык ребенка с последующим постепенным введением на более поздних этапах государственного языка или основного местного языка, если он отличается от родного языка ребенка, что, по мере возможности, должно осуществляться за счет привлечения преподавателей, говорящих на двух языках и понимающих культурные особенности детей из числа меньшинств.
Provide bleach, chlorine or water purification tablets, including detailed user and safety instructions in the local language. предоставлять известь, средства для хлорирования и очистки воды, включая подробные инструкции для потребителей и инструкции по технике безопасности на местном языке;
The lower requirements result from the fact that the Mission is planning to enter into a service contract for its interpretation and translation needs, while the budget for 2004/05 provided for the hiring of local language assistants. Сокращение объема потребностей является результатом того, что Миссия планирует заключить договор об обслуживании для удовлетворения своих потребностей в устном и письменном переводе, в то время как в бюджете на 2004/05 год предусмотрен прием на работу местных переводчиков.
School language regimes for the initial stages of education should ideally employ the language of the child as the predominant medium of instruction, with a gradual introduction of the State language or dominant local language, if different from that of the child, at a later stage, where possible by bilingual teachers sensitive to the cultural backgrounds of minority children. На начальных этапах школьного обучения в качестве основного языка обучения в идеале должен использоваться родной язык ребенка, с последующим постепенным введением на более поздних этапах государственного языка или основного местного языка, если он отличается от родного языка ребенка, что, по мере возможности, должно осуществляться за счет привлечения учителей, говорящих на двух языках, которые понимают культурные особенности детей из числа меньшинств.
Generation, development and enhancement of local content through the introduction of local language character sets could assist and justify stronger private investment in information and communication technology products and Internet content, and could create the necessary platform for reaching economies of scale which would make connectivity and access possible and cheaper. Формирование, развитие и укрепление местной базы данных на основе внедрения программ с использованием местных языков и шрифтов, могло бы содействовать и подтвердить правомерность вложения более масштабных частных инвестиций в продукцию информационно-коммуникационных технологий и базу данных Интернета, а также заложить необходимые основы для достижения такого уровня развития экономики, который обеспечил бы возможности такого доступа и удешевили его.
The measures proposed and initiated in the educational field included better and more intensive training for children of foreign mother tongue, particularly in the local language, greater integration of the intercultural dimension in the initial and further training of teachers, and the provision of increased help to persons of foreign mother tongue in the choice of a profession or in the context of vocational training. К числу мер, предложенных и развернутых в сфере образования, относятся ускоренное и улучшенное обучение детей, чей родной язык является иностранным, особенно на местном языке, усиление интеграции межкультурного аспекта в образование и совершенствование учителей, а также расширение помощи лицам с иностранным родным языком в выборе профессии и в профессиональном обучении.
He welcomed the proposal to establish provincial information centres and expressed the hope that more educational materials would be made available in Kinyarwanda, the local language. Оратор приветствует предложение относительно создания информационных центров в провинциях и выражает надежду на то, что информационные материалы будут выпускаться на местном языке киньяруанда.
More than 300 national and local language versions of the Universal Declaration of Human Rights are available on the OHCHR web site, making it the only easily accessible multilanguage depository of the Universal Declaration in the world. На веб-сайте УВКПЧ опубликовано более 300 переводов Всеобщей декларации прав человека на государственные и местные языки, благодаря чему этот сайт является единственным в мире легкодоступным хранилищем Всеобщей декларации в переводе на множество языков.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!