Sentence examples of "lowest" in English with translation "небольшой"

<>
Looking to the chart, EURCHF has bounced modestly today after hitting its lowest level since 2012 at 1.2030 earlier today. Если посмотреть на график, EURCHF сделала небольшой отскок сегодня, достигнув минимального уровня с 2012 года на отметке 1.2030 ранее сегодня.
The U.S. actually has a small trade deficit with Russia of around $903 million, the lowest this year thanks to an increase in May trade by U.S. firms. В США наблюдается небольшой – на уровне примерно в 903 миллиарда долларов – торговый дефицит с Россией. Благодаря росту объема торговли в мае, дефицит в этом году ниже предыдущих показателей.
The largest group of young people cohabiting or living without permanent partners in Hungary- as in earlier decades- is comprised of young people with the lowest levels of schooling, living in depressed economic regions, in small villages, without permanent jobs. Самую большую группу молодых людей, сожительствующих или живущих без постоянных партнеров- как в предыдущие десятилетия,- составляют молодые люди с наиболее низким уровнем образования, проживающие в отсталых экономических регионах, в небольших селах и не имеющие постоянной работы.
With regard to core resources, some delegations expressed the need for a standardized accounting procedure, national ownership, and inequitable allocation of non-core resources, with the poorest countries receiving the lowest non-core funds, whether or not thematic funds would mobilize sufficient resources to meet development needs. Что касается основных ресурсов, то некоторые делегации отметили необходимость разработки стандартизованной процедуры бухгалтерского учета и реализации принципа национальной ответственности, а также недопустимость несправедливого распределения неосновных ресурсов, когда беднейшим странам достается лишь небольшая часть таких ресурсов, независимо от возможностей тематических фондов по мобилизации средств для удовлетворения потребностей в области развития.
As a small, landlocked, least developed country with a fragile and mountainous ecosystem, Bhutan faces serious threats from climate change despite being one of the lowest greenhouse gas emitters and committed to a development path that is clean and green in line with the development philosophy of GNH. Будучи небольшой, не имеющей выхода к морю, наименее развитой страной с хрупкой и горной экосистемой, Бутан стоит перед лицом серьезных угроз вследствие изменения климата, несмотря на то, что является одним из наименьших производителей парниковых газов и полон решимости следовать чистому и " зеленому " пути развития в соответствии с философией развития достижения " всеобщего национального счастья ".
But it was the lowest turnout in the history of independent Ukraine, a worrisome indicator that this nation that has recently gone through a small-scale political revolution may be slowly growing jaded with its new leaders, the slow pace of reforms, and, more importantly, the stagnation of the political process. Но в истории независимой Украины это была самая низкая явка избирателей, а это может служить настораживающим признаком того, что население, недавно пережившее небольшую революцию, начинает уставать от новых лидеров, медленного продвижения реформ и застоя в политическом процессе.
Firstly, EUR 25bn is a very small amount compared to the overall size of the ECB’s balance sheet, which stands at more than EUR 2 trillion, secondly, peripheral bonds have performed strongly in recent months, and 10-year Spanish yields fell to their lowest levels in more than 5 years in recent days. Во-первых, EUR 25 млрд. – это очень небольшая сумма по сравнению с общим размером баланса ЕЦБ, который составляет более EUR 2 триллионов, а во-вторых, периферийные облигации хорошо себя показывали в последние месяцы, и доходность 10-летних бумаг Испании недавно опустилась до минимального уровня более чем за 5 лет.
The lowest municipal workers in Europe and the United States are far richer than their counterparts in poor developing countries (even when purchasing power parity is taken into account), and they’re almost infinitesimally better off than the majority of people in those countries who still survive off the earnings of small farms or microenterprises. Самые низкооплачиваемые муниципальные рабочие в Европе и США намного богаче своих коллег из бедных развивающихся стран (даже если учитывать паритет покупательной способности). И они неизмеримо состоятельнее, чем большинство людей в тех странах, которые до сих пор живут за счет небольших крестьянских хозяйств и микропредприятий.
Three territorial groups can be distinguished with regard to the employment situation: the territory with the highest employment- in the cities (Vilnius, Kaunas, Klaipėda); the territory with average unemployment- where the industrial sector is predominant (Alytus, Plungė, Utena and other towns); the territory with the lowest employment- small towns and regions where agricultural activities prevail (Lazdijai, Šalčininkai, Skuodas and others). В плане положения в области занятости можно выделить три территориальные группы: территории с наивысшим уровнем занятости- в городах (Вильнюсе, Каунасе, Клайпеде); территории со средним уровнем занятости, где доминирует промышленный сектор (Алитус, Плунге, Утена и другие города); территории с наименьшим уровнем занятости-- небольшие города и районы, где преобладает сельскохозяйственная деятельность (Лаздияй, Шальчининкай, Скуодас и другие).
Tsunamis may make small, low islands uninhabitable. В результате цунами могут образоваться небольшие низкие острова, непригодные для жилья.
And our debt remains low and diversified. При этом наш долг остаётся небольшим и диверсифицированным.
New model, low mileage, cheap plastic key fob. Новая модель, небольшой пробег, дешёвый пластиковый брелок.
Admittedly, the bar is low when making this comparison. По общему признанию, высота небольшая, если проводить сравнение.
We're giving you a very low dose only. Мы введём Вам очень небольшую дозу.
That technology had shown good results and low maintenance costs. Эта технология демонстрирует хорошие результаты и требует небольших расходов на обслуживание.
Second, they are relatively small (often in the low hundreds). Во-вторых, все они были небольшими по своим масштабам (зачастую около 100-200 участников).
The small crowd passed through and stood before a low platform. Небольшая толпа прошла через металлоискатели и встала перед невысоким помостом.
• … if used on lower time frames it may produce false signals. • … при использовании на небольших таймфреймах может давать ложные сигналы.
But the industrial use of the lower sky is here to stay. Однако не стоит забывать о промышленном использовании небольших высот.
Click the small button in the lower left of the Size group. Нажмите небольшую кнопку в левом нижнем углу группы Размер.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.