Sentence examples of "lucky" in English with translation "удачливый"

<>
I am one lucky bastard. Я - удачливый засранец.
He's a lucky little jerk. Удачливый мелкий гадёныш.
It was like, "seven ways to get lucky." Там было что-то вроде семи способов стать удачливым.
However the lucky winner has yet to come forward. Однако удачливому победителю еще нужно заявить о себе.
If he did he was a very lucky man. Если это так, то он был очень удачливым человеком.
Right now, some lucky bastard's headed for the South Pacific. А какие-то более удачливые кретины сейчас плывут на юг Тихого Океана.
He made it back home too, which made the damn thing Miracle lucky. Он тоже вернулся домой целехоньким, так что чертова вещица теперь невероятно удачлива.
No company grows for a long period of years just because it is lucky. Ни одна компания не растет долгие годы только потому, что удачлива.
Or is he really more clever, or more lucky, than our entire general staff? Или он действительно умнее и удачливее, чем весь наш генеральный штаб?
And it says if you want to get lucky, you know, you've got to be around positive people. И там говорилось, если вы хотите стать удачливым, знаете, вы должны быть окружены позитивными людьми.
"I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал ", - заметил как-то французский император Наполеон I.
Often times a lucky animal escapes from or is released from a slaughter house condition, and winds up on a sanctuary. Часто удачливое животное сбегает или его выпускают с бойни, и оно оказываются в приюте.
When Andreotti dies, they'll take the black box out of his hump and we'll finally know like a miraculous lucky dip Когда Андреотти умрет, они возьмут черную коробку из его горба и мы наконец узнаем как невероятно удачливый вор
Anyone lucky enough to be holding TVIX in July of last year was rewarded with a run from 15 to 110 in 3 months. Всякий, кто оказался достаточно удачлив, чтобы держать TVIX в июле 2011, оказался вознагражден ростом с 15 до 110 за три месяца.
As a result, a group of lucky bondholders would be bailed out at the expense of those that became junior to IMF debt and remained highly exposed to a likely restructuring. В результате, группа удачливых держателей облигаций получит помощь за счет тех, кто стал подчинённым долгу МВФ и остался в значительной степени подверженным вероятной реструктуризации.
Whether they are numerous enough, resourceful enough, patient enough, wise enough, and brave enough - and whether they will be lucky enough - to achieve it is a question that only the people of Egypt can answer. Достаточно ли их много, достаточно ли они изобретательны, терпеливы, мудры и храбры - и будут ли они достаточно удачливыми - чтобы ее добиться - это вопрос, на который может ответить только народ Египта.
Even for those not so lucky, economic risks were usually fairly low: the unemployment rate for married men during the 1960’s averaged 2.7%, and finding a new job was a relatively simple matter. Даже для менее удачливых хозяйственный риск обычно был весьма невелик: уровень безработицы среди женатых мужчин в 1960-х составлял в среднем 2,7%, и найти новое место работы было сравнительно простым делом.
Why do people succeed? Is it because they're smart? Or are they just lucky? Neither. Analyst Richard St. John condenses years of interviews into an unmissable 3-minute slideshow on the real secrets of success. Пoчeмy люди добиваются успеха? Потому что они умны? Или удачливы? Ни то, ни другое. О настоящих секретах успеха в незабываемой трехминутной презентации, обобщающей многолетние исследования, рассказывает аналитик Ричард Св. Джон.
And I think that one of the happiest things is the sense that with my children I've been able to introduce them into the very small circle of humans who are lucky enough, or possibly stupid enough, to still climb trees. И мне кажется, что самое радостное - это чувство, что я смог познакомить своих детей с очень узким кругом людей, кто настолько удачлив, или, возможно, настолько глуп, чтобы до сих пор лазить по деревьям.
That's also the case with other unprofitable projects that are losing the investors a lot of money and may lose more in the future: Tesla, Snap, Uber. Investments in them may never pay off – or may only pay off for those who cash out at the right moment, like lucky investors in a Ponzi scheme. Эта же логика применима и к другими убыточным проектам, таким как Tesla, Snap и Uber, которые теряют много инвесторских денег и в будущем потеряют еще больше. Инвестиции в эти проекты могут никогда не окупиться или окупятся только для тех, кто вовремя обналичит деньги, как, например, удачливые инвесторы в схеме Понци.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.