Sentence examples of "macho" in English with translation "мачо"

<>
Putin intensified its macho element. Путин усилил его мачо-элемент.
Any more macho, we'd be in orthopaedics. Большими мачо мы были бы только в ортопедии.
Will a Femme Fatale Imperil Putin's Macho Politics? Сможет ли роковая женщина стать угрозой для политики Путина в стиле мачо?
Macho Putin in Driver’s Seat as He Takes Oliver Stone for a Ride Мачо Путин садится за руль и везет Оливера Стоуна на прогулку
Their leaders are driven by domestic political considerations and macho instincts – a dangerous combination. Их лидеры руководствуются внутриполитическими соображениями и своими инстинктами мачо — это довольно опасная комбинация.
The Russian macho won’t stop until he’s had his fill and dropped dead. Русский мачо не остановится, пока не пресытится и не упадет замертво.
It appears increasingly likely that the Kremlin comes out with the macho imagery mainly for Western audiences' sake. Судя по всему, весь этот мачо-стиль адресован в основном западной аудитории, на которую вид полуголого Путина определенно подействовал.
I got a feeling that underneath all that macho snark, you're a pretty sweet guy on the inside. Думаю, под маской крутого мачо скрывается отличный милый парень.
Hill says another factor in Putin's favor may be his macho, wisecracking public image, which may appeal to younger Americans. Хилл считает, что еще один фактор в пользу Путина — это его имидж мачо, он может нравиться более молодому поколению американцев.
At the same time, Russian people love macho — they love brutality, demonstrations of strong-handed policies and tough moves made for show. Вместе с тем русские люди любят мачо — они любят жестокость, демонстрацию силовой политики и показных жестких шагов».
They show in films, right, that If heroines don't listen the heroes just pick them up and take them - that is macho. Они качают в фильмах права и если героини их не слушают они берут и доказывают им, что они мачо.
Latin America may be known for its "macho" culture, but women increasingly participate in the labor force and attain prominent political and social positions. Возможно, Латинская Америка и известна своей культурой "мачо", но доля женщин в рабочей силе увеличивается, и женщины все чаще занимают высокие общественно-политические посты.
Russians, we are told, are growing increasingly frustrated with his macho shtick, and whatever genuine popularity he might have held in the past has evaporated. Русским, слышим мы, надоели его выходки в стиле мачо, а поэтому та настоящая популярность, которой он пользовался в прошлом, сегодня просто испарилась.
While three of the original “Marlboro men” died from lung cancer, their macho spirit endures in tobacco-product advertising in many low- and middle-income countries. В то время как трое оригинальных «парней Мальборо» умерло от рака легких, во многих странах с низким и средним уровнем дохода их мачо-дух переселился в рекламу табачных продуктов.
Her passionate “messages for the suffering” resonated with Argentina’s poor in the way that Putin’s macho swagger appeals to a majority of Russians, mostly from the country’s hinterland and provincial cities. Ее пламенные «обращения к угнетенным» вызывали сильный резонанс среди малоимущих граждан Аргентины, подобно тому как манера Путина вести себя, как мачо, кажется привлекательной большинству россиян, особенно людям из глубинки и провинциальных городов.
No doubt Russia’s president has a unique background and macho style that make it easy to portray him as the devil incarnate, particularly in Western media outlets that prize simple narratives over complex storytelling or analysis. Нет никаких сомнений, что у российского президента - уникальная биография и манера поведения в стиле мачо, в силу чего его легко изображать, как дьявола во плоти. В этом весьма преуспели западные средства массовой информации, которые высоко ценят примитивные сюжетные линии, ставя их выше сложного повествования и вдумчивого анализа.
She would join the head of the legislature, Knesset Speaker Dalia Itzik, and the head of the judiciary, Supreme Court President Dorit Beinish - not bad for a warring nation with generals-turned-politicians and a macho public image. Она присоединится к главе законодательной власти, спикеру кнессета Далии Ицик, и к главе судебной, председателю верховного суда Доррит Бейниш - не плохо для воюющей нации, где генералы становятся политиками и с публичным имиджем страны мачо.
The austere master of the Kremlin, who even as a child was remembered as quiet and serious, and whose KGB training and martial arts passions emphasize discipline and control, has learned to assume a macho, unpredictable, risk-taking persona. Суровый хозяин Кремля, который еще в детстве запомнился ребенком спокойным и серьезным, и в котором профессиональные навыки оперативника КГБ и страсть к боевым искусствам подчеркивают дисциплину и самообладание, научился изображать из себя и вести себя как мачо, как человек непредсказуемый и готовый идти на риск.
Just like the former KGB officer turned Orthodox Christian and viral video heartthrob, Erdogan positions himself as both a sincere believer and an unapologetic macho, the kind of guy who exults in his own contempt for political correctness of all stripes. Как и бывший офицер КГБ, ставший православным христианином и звездой вирусных видеороликов, Эрдоган старается выглядеть одновременно глубоко верующим человеком и откровенным мачо, не скрывающим своего пренебрежительного отношения к политкорректности любого сорта.
It may be trendy for an Italian politician to flaunt his Mediterranean macho image, but that image becomes hard to stomach when the prime minister launches a campaign to eradicate street prostitution, with possible jail sentences for clients, while sleeping with paid escorts. Возможно, для итальянского политического деятеля вполне приемлем имидж средиземноморского мачо, но когда премьер-министр начинает кампанию по борьбе с уличной проституцией, с возможным наказанием в виде тюремного заключения для клиентов, имидж мачо становится совершенно неприятен, учитывая, что сам премьер-министр оплачивает определенные услуги девушек из эскорта.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.