Sentence examples of "maj" in English with translation "майор"

<>
Translations: all22 майор21 other translations1
Maj. Gen. Asim Saleem Bajwa said she is being kept unconscious and on a ventilator. Генерал-майор Асим Салим Бажва сообщил, что девочка находится в бессознательном состоянии, и что она подключена к аппарату искусственной вентиляции легких.
“Everybody here has read the Rand report,” Maj. Robert Lodewick told HuffPost, dismissing the idea that the division is unprepared. «Все, кто здесь присутствует, читали доклад RAND», — сказал майор Роберт Лодевик (Robert Lodewick), отвергнув предположение о том, что дивизия не готова к проведению операции.
Despite some tense moments, Washington and Moscow resolved that crisis with only the death of U.S. Air Force pilot Maj. Rudolph Anderson Jr. Несмотря на некоторые напряженные моменты, Вашингтон и Москва сумели разрешить этот кризис, но только после гибели летчика американских ВВС майора Рудольфа Андерсона-младшего (Rudolph Anderson Jr).
The exercises in Eastern Europe are important for the U.S. Army as well, said Deputy Commander of U.S. Army Europe Maj. Gen. Timothy McGuire. Маневры в Восточной Европе важны также и для американских сухопутных войск, сказал заместитель командующего сухопутными войсками США в Европе генерал-майор Тимоти Макгуайер (Timothy McGuire).
Maj. Andrei Durnovtsev, a Soviet air force pilot and commander of a Tu-95 Bear bomber, holds a dubious honor in the history of the Cold War. Майор Андрей Дурновцев, летчик советских ВВС и командир бомбардировщика Ту-95, сыграл особую роль в истории холодной войны.
Pekin and other retired senior Turkish officers who are also members of the Homeland Party, Rear Adm. Soner Polat and Maj. Gen. Beyazit Karatas, subsequently visited Damascus three times. Пекин и другие члены партии «Ватан» из числа высокопоставленных в прошлом турецких военнослужащих, такие как контр-адмирал Сонер Полат (Soner Polat) и генерал-майор Беязит Каратас (Beyazit Karatas), впоследствии три раза посещали Дамаск.
Russian news agencies carried a vague statement attributed to Maj. Gen. Igor Konashenkov, a Russian Defense Ministry spokesman, declaring that unidentified Syrian opposition groups had asked Moscow to suspend attacks. Российские информационные агентства сообщили о некоем заявлении, которое приписывают генерал-майору Игорю Конашенкову, представителю министерства обороны РФ, в котором говорится, что неустановленные сирийские оппозиционные группы попросили Москву приостановить атаки.
Maj. Gary Kolb, spokesman for the Army’s Special Operations Command, was skeptical when asked at the time if mefloquine could have played a role in the tragedies at Fort Bragg. Официальный представитель Командования специальных операций Сухопутных войск майор Гэри Колб (Gary Kolb) тогда выразил скепсис, отвечая на вопрос о том, не сыграл ли мефлохин свою роль в трагедии в Форт-Брэгге.
This sentiment was expressed by Maj. Gen. William J. Livsey Jr. the commandant of Fort Benning, Ga., in the early 1980s, when the military was first integrating computer chips into smart weapons. Это ощущение выразил генерал-майор Уильям Ливси-младший (William J. Livsey Jr), комендант базы «Форт Беннинг» в Джорджии, в начале 1980-х годов, когда армия стала впервые интегрировать компьютерные чипы в оружие.
Maj. Gen. Igor Konashenkov, a Russian Defense Ministry spokesman, said that one of the missiles was deliberately exposed to a U.S. spy satellite and that the deployment was part of regular training. Генерал-майор Игорь Конашенков, представитель министерства обороны РФ, сказал, что одна из ракет была намеренно подвергнута воздействию спутника-шпиона США, и что развертывание было частью регулярных учений.
A Russian military spokesman, Maj. Gen. Igor Konashenkov, said the U.S.-backed Syrian Democratic Forces, or SDF, had twice in recent days shelled Syrian government positions outside Deir al-Zour, a strategic city in the region. Как заявил официальный представитель Министерства обороны России генерал-майор Игорь Конашенков, поддерживаемые Соединенными Штатами «Сирийские демократические силы» за последние дни дважды атаковали позиции сирийских правительственных войск в окрестностях Дейр-эз-Зора, стратегически важного города в регионе.
In December 2011 the GRU welcomed its third head in nearly three years, Maj. Gen. Igor Sergun, a former attaché and intelligence officer with no combat experience and the lowest-ranking head of the service in decades. В декабре 2011 года ГРУ познакомилось со своим третьим начальником за неполные три года. Им стал бывший атташе и офицер-разведчик генерал-майор Игорь Сергун, не имевший боевого опыта и являвшийся самым низким по званию начальником управления за многие годы.
“Spectrum operations are so important that we ought to look at declaring the electromagnetic spectrum a domain,” Maj. Gen. Sandra Finan, deputy CIO for C4 and information infrastructure, told an AFCEA conference on April 22, reports Breaking Defense. «Операции в электромагнитном диапазоне настолько важны, что нам следует подумать над тем, чтобы сделать его сферой боевых действий, — заявила заместитель начальника информационного управления по вопросам командования, контролю, каналам связи, компьютерам и информационной инфраструктуре министерства обороны США генерал майор Сандра Финан (Sandra Finan), сообщает издание Breaking Defense.
As soon as the ink was dry on the Iran nuclear deal, Iran’s Maj. Gen. Qasem Soleimani flew to Moscow (a sanctions violation that we blithely ignored) to plan the multinational Syria campaign he is now directing. Не успели высохнуть чернила на иранском ядерном соглашении, как генерал-майор Касем Сулеймани (Qasem Soleimani) полетел в Москву (нарушив режим санкций, что мы беспечно проигнорировали), чтобы спланировать многонациональную кампанию в Сирии, которой он сейчас руководит.
The Times reported last week that Shota Utiashvili, director of information and analysis for the Georgian Interior Ministry, said the embassy blast and others in his country were the work of a Russian military intelligence officer named Maj. Yevgeny Borisov. Washington Times сообщала на прошлой неделе, что как заявил директор отделения информации и анализа в Министерстве внутренних дел Грузии Шота Утиашвили, взрыв у посольства и другие взрывы в его стране были делом рук офицера российской военной разведки майора Евгения Борисова.
In August 1918, the U.S. president dispatched a second task force of 7,900 troops drawn principally from the Twenty-Seventh and Thirty-One Infantry Regiments and the Eighth Division, under the command of Maj. Gen. William S. Graves. В августе 1918 года президент США направил туда вторую тактическую группу под командованием генерал-майора Уильяма Грейвса; в ее состав входило 7 900 военнослужащих, главным образом из 27-го и 31-го пехотных полков и восьмой дивизии.
While cross-examining Manning at a pre-trial hearing at Ft. Meade, Maryland, prosecutor Maj. Ashden Fein asserted that records of weekly visits Manning had with unit officers during nine months of detention at Quantico, Virginia, show no complaints about his treatment. Во время перекрестного допроса на досудебном слушании в Форт-Миде, штат Мэриленд, военный прокурор майор Эшден Фейн заявил, что записи еженедельных посещений Мэннинга представителями администрации тюрьмы за девять месяцев его содержания в Квантико, штат Вирджиния, не содержат жалоб на плохое обращение.
A joint KPC/KFOR senior leader seminar on the subject of strategic communications was conducted at KPC headquarters on 26 December 2007 with 22 participants and at the training and doctrine centre on 27 December 2007 with 20 LTC and MAJ participants. 26 декабря 2007 года КЗК и СДК провели в штабе КЗК для 22 старших офицеров совместный семинар на тему «Стратегические коммуникации», а 27 декабря 2007 года такой же семинар был организован на базе Учебно-теоретического центра с участием 20 подполковников и майоров.
The Tsarnaev case is not unlike those of Palestinian-American Maj. Nidal Hassan, the alleged Ft. Hood shooter, or the U.S.-raised, Salafi-indoctrinated Somali teens who journeyed to their ancestral homeland to fight and die for Al Qaeda-supported Al Shabab. Дело Царнаевых в чем-то схоже с делом американца палестинского происхождения майора Нидаля Хасана (Nidal Hassan), устроившего стрельбу в Форт-Худе, а также с историей выросших в США сомалийских подростков, которые поддались салафитской пропаганде и поехали на историческую родину сражаться и умирать за поддерживаемую «Аль-Каидой» группировку «Аль-Шабаб».
Maj. Gen. Igor Konashenkov called Breedlove’s latest appraisal "hot air," and said he no longer takes the NATO commander seriously — although Moscow did admit that "volunteers" from Russia continued to pour across the border to aid the separatist cause while offering no explanation or credible refutation of the mounting evidence of materiel accompanying these patriotic citizen-soldiers. Генерал-майор Игорь Конашенков назвал заявления Бридлава «голословными» и добавил, что больше не может принимать командующего силами НАТО всерьез. При этом Москва признает, что украинскую границу продолжают переходить российские «добровольцы», поддерживающие сепаратистов, однако не пытается ни объяснить, ни убедительно опровергнуть продолжающую поступать информацию о технике, которая сопровождает этих патриотически настроенных «солдат и граждан».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.