Usage examples of "makes it difficult" in English with translation to Russian

<>
Translations: all77 мешать18 other translations59
Be aware that this spacing makes it difficult to distinguish one paragraph from another. Имейте в виду, что такие интервалы затрудняют визуальное различение абзацев.
This makes it difficult to address climate change or biodiversity losses in a holistic way. Это затрудняет комплексное решение проблемы изменения климата или утраты биоразнообразия.
This instability also makes it difficult to address other grave problems affecting the global financial system. Эта нестабильность усложняет решение других серьезных проблем, влияющих на мировую финансовую систему.
This makes it difficult to obtain an overall report and to avoid duplicate reporting on activities. Это затрудняет получение общего доклада и избежание дублирования в отчетности об осуществляемой деятельности.
Two-step verification makes it difficult for someone else to sign in to your email account. Двухфакторная проверка подлинности затрудняет несанкционированный доступ к вашей учетной записи.
But while the old religion still mobilizes the left, it makes it difficult to hold the center. Но в то время как старая религия все еще мобилизует левый фланг, с ее помощью сложно удержать центр.
This makes it difficult for many bankers to understand, as their industry knows no morality – only the bottom line. Это создает сложность для многих банкиров понять, что их отрасль не знает морали - только баланс доходов и расходов.
This enables continued pharmaceutical innovation, but also makes it difficult for some Americans to afford the medicines they need. Такой подход даёт возможность заниматься фармацевтическими инновациями, но он также затрудняет для части американцев доступ к лекарствам, которые им нужны.
This makes it difficult to keep secrets, but at the same time companies have early access to innovations by neighbors. В этой ситуации трудно хранить секреты, но в то же время компании получают ранний доступ к инновациям своих соседей.
Governments use the same logic, and this makes it difficult to agree upon effective biodiversity conventions to sustain vanishing resources. Такой же логикой руководствуются правительства, что значительно усложняет процесс выработки эффективных соглашений по биологическому многообразию с целью сохранения исчезающих ресурсов.
The case of Spain illustrates another feature of European economies that makes it difficult to argue for a federal unemployment scheme. Пример Испании иллюстрирует еще одну особенность европейской экономики, что затрудняет аргументы в пользу федеральной схемы безработицы.
For starters, a lack of sex-disaggregated data makes it difficult to draft policies based on health quality and financial need. Прежде всего, разработка мер, опирающаяся на данные о состоянии здоровья и финансовых потребностях, крайне затруднена из-за отсутствия статистики с гендерной разбивкой.
writ large, his level of tax avoidance makes it difficult to finance the public goods without which a modern economy cannot flourish. из-за такого уровня избегания налогообложения становится трудно финансировать общественные блага, без которых современная экономика не может процветать.
Many victims of forced labour are ashamed and afraid to speak out; this makes it difficult to prevent and eradicate forced labour. Многие жертвы принудительного труда испытывают стыд и боятся выступить против; это затрудняет решение задачи предупреждения и искоренения принудительного труда.
Additionally, the lack of identity papers, especially personal registration numbers makes it difficult for refugees to interact with financial authorities and pay taxes. Кроме того, отсутствие удостоверений личности и личных регистрационных номеров осложняет для беженцев контакты с финансовыми органами и уплату налогов.
The highly dispersed population in rural areas, which makes it difficult to gather enough school-age children in schools for purposes of teaching; крайняя разбросанность населения в сельских районах, что затрудняет предоставление образовательных услуг вследствие невозможности собрать в школах достаточное число детей школьного возраста для целей обучения;
Educational standards in the Chinese workforce are relatively low, which makes it difficult to adapt to international competition since China's entry into WTO. Уровень образования китайской рабочей силы сравнительно низок, что затрудняет процесс адаптации к условиям международной конкуренции после вступления Китая в ВТО.
One legal "reform" almost abolishes the crime of false accounting; another makes it difficult, if not impossible, to collect evidence of a crime from abroad. Посредством одной из таких правовых «реформ» подделка счетов была практически выведена из числа преступлений. Другая реформа значительно осложнила, если не сделала невозможным, сбор доказательств совершения преступления из-за границы.
It does not help that many countries are also grappling with public debt, which makes it difficult for them to borrow from multilateral development institutions. Не способствует улучшению ситуации и то, что многие страны висят на крючке государственного долга, что затрудняет их попытки заимствовать средства в многосторонних институтах развития.
Lack of detailed information makes it difficult to document the state’s full asset portfolio, let alone set up a workable and transparent system of oversight. Без подробной информации сложно составить исчерпывающий список государственных активов, не говоря уже о создании работоспособной и прозрачной системы надзора.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!