Sentence examples of "making public" in English

<>
Ilya Yashin, a key leader of one of the pro-Western RPR-Parnas party, says that Russia should definitely be helping the leaker: "By making certain information public, he makes American, European, and even our society better, more transparent and open." Ключевой лидер одной из прозападных партий «РПР-ПАРНАС» Илья Яшин говорит, что Россия обязательно должна помочь разоблачителю: «Обнародовав определенную информацию, он сделал лучше американское, европейское и даже наше общество, сделал его более прозрачным и открытым».
Unasur Summit closes without making public the Lima Declaration Саммит УНАСУР заканчивается без обнародования Лимской декларации
The Sixth Presidential Summit of the South American Union of Nations (Unasur) concluded today in Peru without making public the Lima Declaration, previously announced and theoretically signed by the seven attendee leaders. VI президентский саммит Союза южноамериканских наций (УНАСУР) завершился сегодня в Перу без обнародования Лимской декларации, объявленной ранее и теоретически подписанной семью обязательными участниками.
But these routes require making trade secrets public. Но подобные методы предполагают обнародование коммерческих секретов.
Your trading strategy will not be made public. Ваша торговая стратегия не будет обнародована.
It is crucial that its findings be made public and acted upon. Очень важно, чтобы результаты расследования были преданы гласности и были приняты соответствующие меры.
This may be true, but so far only the Democrats have seen their pilfered emails made public. Возможно, так и есть, но в настоящее время только краденные электронные письма дипломатов были преданы огласке.
Their political affiliations probably will be made public soon. Наверное, уже скоро выяснятся и будут обнародованы их политические пристрастия.
Our intentions to this effect were already made public on 6 April 2001, during the visit of the Minister for Foreign Affairs of Greece to Turkey. Наше намерение на этот счет уже было предано гласности 6 апреля 2001 года в ходе визита в Турцию Его Превосходительства министра иностранных дел Греции.
It has developed security technology at the spy agency’s behest and worked on joint projects the CEO knew would be embarrassing if made public. Компания «по просьбе» этой спецслужбы разработала технологию безопасности и работала с ней над совместными проектами. И генеральный директор «Лаборатории Касперского» знал, что, если информация об этом будут предана огласке, компания окажется в неловком положении.
Moreover, the offer's essential elements should be made public. Кроме того, основные части этого предложения должны быть обнародованы.
As at 21 July 2006, 50 monitoring reports had been made public by DOEs and were awaiting a corresponding request for issuance as part of the verification process. По состоянию на 21 июля 2006 года НОО предали гласности 50 докладов о мониторинге и в этой связи в рамках процесса проверки ожидается поступление соответствующих просьб о вводе в обращение.
You can't make this public, Agent Broyles. Вы не можете предать это огласке, агент Бройлс.
Moreover, if evaluations were made public, negative assessments could precipitate crises. Кроме того, если бы эти оценки были обнародованы, отрицательные оценки могли бы ускорить развитие кризиса.
As at 1 November 2006, 71 monitoring reports had been made public by DOEs and were awaiting a corresponding request for issuance as part of the verification process. По состоянию на 1 ноября 2006 года НОО предали гласности 71 доклад о мониторинге, и в рамках процесса проверки ожидается получение соответствующих просьб о вводе в обращение.
roughly 120,000 votes - 30% of the total - were never made public. примерно 120000 голосов - 30% от общего количества - так и не были обнародованы.
On 22 May, UNAMA issued a public statement urging CF to make public without delay the measures that have been taken to eradicate mistreatment and improve conditions of detention. 22 мая МООНСА выступила с открытым заявлением, в котором она настоятельно призвала Коалиционные силы безотлагательно предать гласности информацию о мерах, которые были приняты для искоренения практики жестокого обращения и для улучшения условий содержания под стражей.
There is, to be sure, no proof that has yet been made public of such serious charges. Безусловно, обнародованных доказательств в подтверждение столь серьезных обвинений нет.
Ensure prompt and impartial investigation of complaints concerning actions of law enforcement officials, and make public the results of such investigations, including with respect to the 2006 disturbance at Tbilisi prison No. 5; обеспечить незамедлительное и беспристрастное расследование жалоб по поводу действий сотрудников правоохранительных органов и предать гласности результаты таких расследований, в том числе в отношении имевших место в 2006 году беспорядков в тбилисской тюрьме № 5;
Other analysts noted that any dirt dug up in opposition research is likely to be made public anyway. Другие аналитики отмечают, что любые компрометирующие данные, обнаруженные в досье, подготовленном оппозицией, по всей вероятности, так или иначе будут обнародованы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.