Sentence examples of "manifestations" in English with translation "манифестация"

<>
It is always possible to bind together a considerable number of people in love, so long as there are other people left over to receive manifestations of their aggressiveness. Воссоединить значительное количество людей в любви всегда возможно - постольку, поскольку есть другие люди, которым достанется манифестация агрессии от этой группы "любящих".
The authorities were also making every effort to punish the manifestations of religious intolerance that had occurred prior to 2003, in particular against Jehovah's Witnesses, and several instigators had already been brought to justice and punished. Грузинские власти сочли также своим долгом подавить манифестации религиозной нетерпимости, проводившиеся до 2003 года, в частности против организации «Свидетели Иеговы», и несколько их подстрекателей были уже переданы правосудию и наказаны.
Beyond merely being angry about a set of political conditions, they write, people are likely drawn to protests as real-world manifestations of their political ideology or identity: "The decision to take part in protest is not taken in social isolation," they write. Помимо простого чувства ярости по поводу сочетания политических условий, пишут исследователи, протесты, вероятно, привлекают людей, являясь живыми манифестациями политической идеологии или идентичности. «Решение участвовать в протесте не принимается в условиях социальной изоляции, – пишут они.
The restrictions fixed by the law (temporary interdiction of strikes, mass cultural manifestations, special work schedules) are admitted in the system with the rights and obligations stipulated in article 55 (2) of the Constitution, according to which “respect for the legitimate rights and interests and the dignity of other citizens is compulsory”. Закон предусматривает ряд ограничений (временный запрет на забастовки и массовые культурные манифестации, специальные графики работы) в отношении этой нормы при соблюдении прав и обязанностей, как это предусматривается пунктом 2 статьи 55 Конституции, согласно которому " … уважение прав, законных интересов, достоинства других граждан является обязательным ".
We welcome the activities undertaken by the personal representative of the Secretary-General, Mr. Giandomenico Picco, working together with the Director-General of UNESCO, along with a number of Governments and eminent persons, various civil society organizations and representatives around the world, to further the dialogue among civilizations through a series of organized manifestations, projects, gatherings, workshops, conferences and other events. Мы приветствуем действия, предпринимаемые Личным представителем Генерального секретаря г-ном Джандоменико Пикко в сотрудничестве с Генеральным директором ЮНЕСКО и целым рядом правительств и видных деятелей, различными организациями гражданского общества и представителями во всем мире для содействия диалогу между цивилизациями в виде серии организованных манифестаций, проектов, собраний, семинаров, конференций и других мероприятий.
In fact, capitalism, perhaps at its most remorseless, is a physical manifestation of psychopathy. По сути, можно сказать, что капитализм в своей жестокости - это физическая манифестация психопатии.
Recently in Georgia, President Saakashvili suppressed in a most brutal way a manifestation of the opposition. Недавно в Грузии президент Саакашвили самым жестоким образом подавил манифестацию оппозиции.
In 1989 the first manifestation of a nascent democracy was the gush of free speech triggered by decades of coerced silence. В 1989 году первая манифестация демократии стала прорывом свободы слова, зажатой десятилетиями принужденного молчания.
Syrian President Bashar al-Assad’s recent visit to Moscow is a transparent manifestation of the potential for a renewed alliance. Недавний визит сирийского президента Башар аль-Асада в Москву представляет собой прозрачную манифестацию потенциала для возобновления альянса.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.