Sentence examples of "market clearing price" in English

<>
And given that this is true, that only the market price is the market clearing price this is also information to us. Если учесть, что все это — многократно доказанная истина, к ней стоит прислушаться.
If you fix a price, whether for toilet paper or currency, if you set it below that market clearing price then you will have shortages. Если цену зафиксировать — будь то цена на туалетную бумагу или на боливары — если зафиксировать ее на уровне ниже равновесной рыночной цены, начнется дефицит.
Given that Russia is a much poorer place than the US we've thus got the vodka price currently well, well, above what is likely to be the market clearing price. Учитывая то, что Россия намного беднее, чем США, получается, что сейчас цена на водку в России существенно превышает цену рыночного равновесия.
But perhaps what countries really fear is not so much high prices but a total market breakdown and descent into an autarkic "Mad Max" world in which oil is scarce, no country is willing to allow trade in the oil it produces, and there is no world market clearing price. Но, наверное, страны действительно опасаются не столько высоких цен, сколько тотального падения рынка и скатывания в автаркический мир "Мэд Макса", в котором нефти недостаточно, и ни одна страна не позволяет торговать добываемой ею нефтью, и прозрачных мировых цен не существует.
What is the clearing price for U.S. government securities when the biggest buyers are walking away?” Какой будет клиринговая цена для американского правительства, когда крупнейшие покупатели уходят?»
And yes, that's true, if vodka prices are currently at the market clearing level. Все это так, если цены на водку в настоящий момент находятся на уровне рыночного саморегулирования.
Lower the price, through controls, below that market clearing level and supply will fall while demand increases. Если посредством инструментов контроля цен сделать цену на водку ниже этого уровня рыночного равновесия, объемы ее поставок снизятся, тогда как спрос вырастет.
For the avoidance of doubt, your indemnity of us, as set out in clause 5.5 above, extends to any such stock recall or "buy-in" costs imposed by any Exchange, market maker, broker, agent or central clearing party in relation to your Short Trade. Во избежание неоднозначного толкования, ваша гарантия возмещения нашего ущерба, как изложено в пункте 5.5 выше, распространяется на любой такой отзыв запасов или затраты по закрытию сделки, взимаемые какой-либо Фондовой биржей, маркетмейкером, брокером, агентом или центральным клиринговым контрагентом в отношении вашей Короткой сделки.
The Company may pass money received from the Customer to a third party (e.g. a bank, a market, intermediate broker, OTC counterparty or clearing house) to hold or control in order to effect a Transaction through or with that person or to satisfy the Customer's obligation to provide collateral (e.g. initial margin requirement) in respect of a Transaction. Компания может передать полученные от клиента деньги третьей стороне (например, банку, рынку, брокеру-посреднику, внебиржевому контрагенту или клиринговой палате) для того, чтобы хранить или контролировать их с целью проведения с помощью или посредством третьей стороны финансовых операций или же удовлетворить требования по обязательству клиента по обеспечению залога (например, первоначальные требования по марже) в отношении финансовой операции.
We undertake periodic reviews to ensure that the Underlying Market price data we receive represents competitive executable prices. Мы проводим периодические проверки с целью обеспечения того, чтобы получаемые нами ценовые данные по Базовому инструменту представляли собой конкурентные исполнимые цены.
You no longer have to rely on years of training to recognize trading patterns, and key levels, Autochartist scans through massive quantities of market price data and automatically detects predefined patterns and key levels. Вам не нужно больше тратить годы на изучение элементов теханализа рынка и ключевых уровней, и их нахождение на графиках. Autochartist сканирует массу рыночной информации в виде данных динамики цен и автоматически определяет формирующиеся фигуры технического анализа и ключевые уровни рынка.
When this has happened, the shares held in them usually have advanced so spectacularly in market price that, depending on what has happened to the value of an investor's other holdings during the period, they may then represent a considerably greater per cent of the total portfolio than they formerly did. Когда такое происходит, рыночная стоимость акций компаний обычно повышается настолько, что может составлять уже значительно большую часть всего портфеля инвестиций, нежели при его формировании, что зависит еще и от того, как вела себя в этот период рыночная стоимость других ценных бумаг инвестора.
The company's announcement was followed by a further surge of some 4 percent in its stock market price! После объявления компании, ее стоимость на рынке акций возросла еще на 4 процента!
One of the main reasons for the revaluation of an asset is to accurately reflect the fair market price of the asset. Одной из основных причин выполнения переоценки средства является необходимость точного отражения справедливой рыночной цены средства.
Consumer surplus – which is growing fast, as Internet-based services like Google search and Facebook generate substantial utility to consumers, at a market price of close to zero – is ignored. Так называемый потребительский излишек при этом игнорируется, хотя он быстро растёт, благодаря интернет-сервисам, которые приносят потребителям значительную выгоду по цене, близкой к нулю (например, поисковая система Google или Facebook).
For this reason, many insolvency laws focus on the exchange of value in a transaction by making transactions generally avoidable where the value received by the debtor as the result of the transaction with a third party was either nominal or non-existent, such as a gift, or much lower than the true value or market price of the asset disposed of or the obligation incurred, provided the transaction occurred within the suspect period. По этой причине законодательство многих стран о несостоятельности уделяет особое внимание эквивалентности стоимости сделки и устанавливает, что сделки обычно могут быть расторгнуты в тех случаях, когда стоимость, полученная должником в результате сделки с третьей стороной, является нулевой, либо номинальной (например, дарение), либо намного ниже истинной или рыночной стоимости переданных активов или приобретенных обязательств, при условии, что сделка совершена в течение подозрительного периода.
In terms of CFDs on FX, spot metals and futures ‘stop loss’ should be placed a minimum number of pips away from the current market price; for further information please see MT4 Trading Conditions. Что касается контрактов на разницу (CFD) на форекс, спот металлы и фьючерсы, ‘Stop Loss’ должен быть исполнен с минимальным отклонением от текущей рыночной цены; для получения дополнительной информации см. Торговые условия MT4
Tickling yourself is as futile as trying to make yourself richer by writing yourself a check - or selling yourself your house for twice its current market price. Щекотать себя так же бесполезно, как пытаться сделать себя богаче, выписывая себе чек - или продавать себе свой собственный дом за цену, в два раза превышающую его рыночную стоимость.
We will all need to pay a “market price” when we contribute to global climate change, so that we give true economic incentives to sustainable energy systems and new public investments – for example, mass transit – that reduce greenhouse gas emissions and thereby head off future climatic disasters. Нам всем придется заплатить "рыночную цену", когда мы внесем свой вклад в глобальное изменение климата, чтобы предоставить настоящие экономические стимулы для жизнеспособных энергетических систем и новых государственных капиталовложений – например, в общественный транспорт – которые сокращают выбросы газов, вызывающих парниковый эффект, и в связи с этим предотвращают будущие экологические бедствия.
Despite reforms in recent years aimed at delinking subsidies from production, more than 70 per cent of assistance to producers continues to be provided through market price supports and payments per unit of output, partly associated with export subsidies. Несмотря на реформы последних лет, нацеленные на отстыковку субсидирования от производства, свыше 70 % помощи производителям по-прежнему оказывается в виде поддержки рыночных цен и прямых выплат производителям, частично связанных с субсидированием экспорта.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.