Sentence examples of "markets" in English with translation "спрос"

<>
· Slower growth in many advanced economies, China, and other emerging markets will mean lower demand for US exports. · Более медленный рост во многих развитых странах, Китае и других развивающихся странах также будет означать меньший спрос на экспорт из США.
This may now signal weak global demand – rather than rising supply – as growth in China, emerging markets, and the US slows. Это может свидетельствовать об ослаблении мирового спроса (а не о повышении предложения), поскольку экономический рост в Китае, развивающихся странах и США замедляется.
And while awaiting stronger demand at home, some US companies have been investing in foreign markets, attracted by their size and projected growth. Наконец, не дожидаясь увеличения спроса дома, некоторые американские компании начали инвестировать в зарубежные рыки, привлекаемые их размером и прогнозируемым ростом.
With lower spending and higher savings in the advanced economies, key emerging markets must take up the slack and start providing the demand needed to power the global recovery. В то время когда развитые страны сокращают расходы и увеличивают уровень сбережений, основные развивающиеся страны должны выбрать эту слабину и начать обеспечивать спрос, необходимый для запуска процесса глобального восстановления.
One explanation for the difference is accelerating wage growth across developing regions, which is raising commodity demand, whereas stagnating wages in developed markets are causing the reserve price to decline. Одним из объяснений этого различия является ускоряющийся рост заработной платы в развивающихся регионах, что повышает спрос на сырьевые товары, тогда как замедление роста заработной платы в развитых экономиках провоцируют сокращение резервированной цены.
Central bank officials watch markets closely for signs Russians might be losing faith in the battered ruble, getting daily reports from banks on demand for foreign currency, according to senior officials. Руководство Центробанка пристально следит за тем, не утрачивают ли россияне веру в потрепанный рубль. Оно ежедневно получает доклады от банков о спросе на иностранную валюту.
Meanwhile, once recovery has set in, the huge borrowing demands of the US and Europe will almost certainly drive up real interest rates globally, posing new problems for the world's emerging markets. Тем временем, как только начнется процесс восстановления, огромный спрос на кредиты со стороны США и Европы приведет к повышению процентных ставок во всем мире, порождая тем самым новые проблемы для стран с развивающейся экономикой.
World growth is likely to remain subdued over the next few years, with industrial countries struggling to repair household and government balance sheets, and emerging markets weaning themselves off of industrial-country demand. Рост мировой экономики, вероятно, будет оставаться замедленным в течение нескольких следующих лет: развитые страны будут стараться восстановить балансы домохозяйств и государства, а развивающиеся страны будут отучаться от спроса развитых стран.
This positive supply-side shock was followed – starting in 2006 – by a positive global demand shock: fast growth in “Chindia” and other emerging markets started to put pressure on the prices of a variety of commodities. За данным положительным воздействием со стороны предложения последовало начавшееся в 2006 г. положительное глобальное воздействие со стороны спроса: быстрый экономический рост в Индии, Китае и в других развивающихся странах начал оказывать давление на цены различных товаров.
The US should dial back its aggressive monetary policy, focusing on repairing its own economy's structural problems, while emerging markets should respond by allowing their exchange rates to appreciate steadily, thereby facilitating the growth of domestic demand. США должны отменить свою агрессивную кредитно-денежную политику, сосредоточившись на решении структурных проблем своей собственной экономики, в то время как развивающиеся страны должны отреагировать на это, позволив обменным курсам своих валют устойчиво повышаться, тем самым облегчив рост внутреннего спроса.
In terms of commercial fishing, studies have shown that deep-sea fishing resources in the Anguilla 200-mile exclusive economic zone have the potential for development, where the resources can be exploited in a sustainable manner to satisfy markets locally and regionally.2 Что касается коммерческого рыболовства, то исследования показали, что глубоководный промысел в 200-мильной экономической зоне Ангильи может развиваться, а имеющиеся ресурсы могут на устойчивой основе использоваться для удовлетворения спроса на местном и региональном рынках2.
Market fundamentals (i.e. supply and demand developments), especially fluctuations in global demand linked to fluctuations in global economic growth, together with increased speculative investments in commodities (due to the financialization of commodity markets) were the key factors in the recent boom and bust price cycle. Ключевые факторы недавнего взлета и падения цен носят фундаментальный рыночный характер (динамика спроса и предложения) и связаны в первую очередь с нестабильностью мирового спроса в условиях колебаний темпов роста мировой экономики, а также увеличением спекулятивных инвестиций в сырье (превращение сырьевых товаров в финансовый актив).
Apart from the sharp increase in energy costs, in 2005 there was little change in domestic core inflation in the eight new EU member States: labour cost pressures were low due to the persistent weakness in labour markets and there were no policy-induced pro-inflationary side effects. Помимо резкого роста цен на энергоносители, в 2005 году в восьми новых государствах — членах ЕС не произошло каких-либо значительных изменений в уровне базовой инфляции: рост стоимости рабочей силы был незначительным из-за сохраняющегося низкого спроса на рабочую силу при отсутствии обусловленных политикой побочных эффектов, усиливающих инфляционное давление.
Now, with futures markets predicting that oil will be $50 to $60 a barrel for the next two years, demand for gas-guzzlers has evaporated, taking with it the prospects for America's auto companies, whose corporate strategies have bet on low oil prices and America's love affair with the SUV. Это привело к резкому снижению спроса на неэкономичные автомобили и к ухудшению перспектив американских автомобильных компаний, основой корпоративной стратегии которых были низкие цены на нефть и любовь американцев к мощным внедорожникам.
Fortunately, in Europe, that market demand is growing rapidly. К счастью, в Европе такой спрос растет.
There's a huge market for female-focused historical erotica. Существует огромный спрос у женщин на историческую эротику.
There may now be a market for a Greek translation of her book. Возможно, сейчас возникнет спрос на греческий перевод ее книги.
Why go out there and try to compete with the mass market products that are out there now?" Стоит ли искать чего-то еще, кому-то что-то доказывать и конкурировать с товаром массового спроса
The argument is both simplistic and misguided; the real problem, though, is that there is no market for a robust rebuttal. Данный аргумент можно назвать и упрощенным, и ошибочным, Реальная же проблема заключается в том, что на его решительное опровержение нет спроса.
This reversal pattern signals a shift from buying to selling pressure and is often seen at near-term tops in the market. Эта модель разворота указывает на переход от роста спроса на наплыв предложений на продажу, и часто наблюдается на краткосрочных верхушках.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.