Exemplos de uso de "mentally handicapped" em inglês

<>
Arthur Miller was giving a conference in defense of a mentally handicapped person who had been sentenced to death after a forced confession. Артур Миллер давал пресс-конференцию в защиту одного умственно отсталого, который был приговорён к смерти после принудительного признания.
The right to work training assistance, i.e. education and work training assistance, belongs to mentally handicapped children and youths and other handicapped persons who, depending on psycho-physical capabilities and age, may be trained for a certain type of work and cannot realize that right on another legal ground. Право на помощь в связи с трудовой подготовкой или помощь в связи с обучением и трудовой подготовкой предоставляется умственно неполноценным детям и подросткам и лицам с другими нарушениями, которые в зависимости от их умственных и физических возможностей и возраста могут быть обучены выполнению работы определенного типа и не могут реализовать данное право на иной правовой основе.
Exchanging of experiences, new ideas, proposals for new kinds of professional activities and propaganda of special characteristics of a mentally handicapped person is done. Проводится обмен опытом, новыми идеями, предложениями в отношении новых видов профессиональной деятельности, а также подчеркиваются особые способности умственно отсталых лиц.
This study, carried out by the Ministry of Education, Special Education Organization and Research Institute for Exceptional Children in the Islamic Republic of Iran, with UNICEF support, aimed to identify the knowledge, attitudes and practices of the parents of mentally retarded, deaf, blind and physically handicapped children in the country. Исследование, проведенное министерством образования, Организацией специального образования и Исследовательским институтом проблем детей с отклонениями от нормы Исламской Республики Иран при поддержке ЮНИСЕФ, ставило своей целью выяснить картину информированности, установок и поведения родителей умственно отсталых, глухих, слепых и физически неполноценных детей в стране.
JUNE 2002, " International Day of Protection for the Mentally Handicapped Child” is held in Moscow, Russia, just for children and the organization of outdoor activities. Июнь 2002 года, проведение Международного дня защиты умственно отсталых лиц в Москве, Россия; для детей в рамках Дня были организованы мероприятия на открытом воздухе.
On the important issue of abortion, which he understood was illegal in Argentina, he would like clarification as to whether exceptions were made in all cases of rape or only in cases of rape of a mentally handicapped person. По важному вопросу абортов, которые, как он понимает, в Аргентине запрещены, он хотел бы получить разъяснения, делаются ли исключения во всех случаях изнасилования или только в случае изнасилования умственно отсталых женщин?
Since October 2000, underachievers were not sent to the special primary schools for the mentally handicapped. Начиная с октября 2000 года неуспевающие ученики уже более не направляются в специальные начальные школы для детей с психическими недостатками.
There are 15 institutions for the care of more than 100 mentally handicapped persons in Finland. В Финляндии действуют 15 учреждений по уходу для свыше 100 человек, страдающих умственными недостатками.
Within this framework recommendations on facilitating the employment of mentally handicapped persons in Latvia have been drafted. В этих рамках составлен проект рекомендаций о содействии трудоустройству в Латвии психически неполноценных лиц.
Recently, Amendment 4 to the Welfare (Treatment of Mentally Handicapped Persons) Law, 5729-1969, was enacted by the Knesset. Недавно кнессетом была принята поправка 4 к Закону о благосостоянии (обращение с лицами, страдающими умственными недостатками), 5729-1969.
As police officers were detaining Magomedov, two of his relatives — both of whom insisted that the man was mentally handicapped and innocent — intervened and attacked one of the officers, fracturing his skull. Пока полиция задерживала Магомедова, вмешались двое его родственников, утверждавших, что он психически болен и ни в чем не виноват. Напав на одного из полицейских, они проломили ему голову.
He does not know that it is a thing of mentally handicapped person to point to a weapon for a woman? Не знаешь, что это грубо целиться в женщину?
And one child, whose name I've forgotten, was about seven or eight years old, absolutely considered mentally handicapped - couldn't read, didn't even make it in the lowest section of the school's classes - and was pretty much not in school, though physically there. И один ребёнок, его имя я забыл, лет семи-восьми, которого считали совершенно неполноценным - не мог читать, не мог даже справиться с программой начального уровня - и был где-то далеко-далеко, и лишь физически находился в школе.
Most of the support is related to supply of food, clothing and basic medical equipment for local hospitals, the lone elderly, physically and mentally handicapped people, and children from low-income families. В основном помощь предоставляется в форме обеспечения продовольствием, одеждой и основным медицинским оборудованием местных больниц, оказания содействия одиноким пожилым людям, инвалидам и психически больным лицам, а также детям из малоимущих семей.
The MSAR Government pays particular attention to orphans, children who do not live with their biological parents, young girls, children who are abandoned or deprived of their family environment, as well as physically or mentally handicapped children. Правительство ОАРМ уделяет особое внимание сиротам, детям, которые живут отдельно от своих биологических родителей, девочкам, брошенным детям или детям, лишенным семейного окружения, а также детям с физическими или психическими недостатками.
In particular, what is the respective situation of orphans, children without living biological parents, young girls, children who are abandoned or deprived of their family environment, as well as physically or mentally handicapped children? В частности, каково, соответственно, положение сирот и детей, не имеющих живых биологических родителей, девочек и детей, брошенных или оставшихся без семьи, а также детей с физическими или умственными недостатками?
She further urges States not to carry out death sentences on expectant or recent mothers, mentally handicapped persons and elderly people. Она также настоятельно призывает государства не приводить в действие смертные приговоры в отношении беременных женщин и женщин с грудными детьми, душевнобольных и пожилых лиц.
SRI also noted that sexual behaviour and sexual problems of mentally and physically handicapped persons are rarely mentioned in public and recommended that the Government of Slovakia, in collaboration with relevant civil society actors make a survey on these issues and develop a plan of action in this regard. ИСП также отметила, что о сексуальном поведении и сексуальных проблемах лиц с психической и физической инвалидностью не принято говорить на публике, и рекомендовала правительству Словакии в сотрудничестве с соответствующими организациями гражданского общества провести обследование этих вопросов и разработать план действий в этой связи74.
"We are handicapped because we do not have the sea. "Мы находимся в невыгодном положении, потому что у нас нет моря.
Trump's enemies aren't accusing him of being unfaithful to his wife – they're calling him mentally impaired, unfit to govern, easily influenced by foreign masterminds such as Putin. Враги Трампа обвиняют его не в том, что он изменяет жене. Они называют его психически неполноценным, неспособным к управлению страной, легко поддающимся влиянию иностранных лидеров, таких как Путин.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.