OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
no matches found
Well, that was a mess! Что за фигня!
This ain't no mess, Pops. Это не фигня, пап.
She's not gonna eat that mess. Не есть же ей эту фигню.
I'm just trying to wrap my mind around Adam and this whole mess. Нет, я просто пытаюсь понять всю эту фигню с Адамом и эту ситуацию.
If you just did what I told you to do, you wouldn't be in this mess. Если бы ты сделал, как я сказала, не было бы этой фигни.
Parents like yours, a solicitor and an MP, they don't go in for a mess of kids. Такие родители как у тебя, адвокат и депутат, они не вмешиваются во всякую фигню с детьми.
That might be the only good thing that came from this whole mess - a chance to start over, to become better people than we were before. Должно быть, единственный положительный момент во всей это фигне - шанс начать все заново, стать лучше, чем мы были раньше.


My translations