Sentence examples of "methyl thiophene" in English

<>
Consequently, the official figures that put the number of deaths from methyl mercury poisoning at 6,500 people only cover those who died in hospital. В результате, официальные цифры, согласно которым число погибших от отравления метиловой ртутью составило 6500 человек, включают только тех, кто умер в больницах.
The crisis did provide doctors with some greater understanding of how to detect methyl mercury poisoning. Этот кризис научил врачей лучше распознавать симптомы отравления метиловой ртутью.
The wheat seeds were thus dressed with methyl mercury and sent to Basra in Iraq's south. Семена пшеницы были обработаны метиловой ртутью и отправлены в Басру - порт на юге Ирака.
In the early 1970's a major methyl mercury-poisoning catastrophe occurred in which an estimated 10,000 people died and 100,000 were severely and permanently brain damaged. В результате массового отравления метиловой ртутью в начале 1970-х годов в Ираке, предположительно, погибло десять тысяч человек, и еще сто тысяч получили тяжелые повреждения мозга.
Others more accurately pointed to methyl mercury. Другие же указывали на возможность отравления метиловой ртутью.
The agents traditionally used to speed up excretion of inorganic metals from poisoned patients turned out to make symptoms of methyl mercury poisoning worse rather than milder. Так, например, выяснилось, что вещества, традиционно использовавшиеся для ускорения выделения неорганических металлов из организма человека, не только не облегчают состояние больного, но приводят к усилению симптомов отравления метиловой ртутью.
"Quiet baby syndrome," for example, when mothers praise their babies for never crying, is now considered a warning sign for methyl mercury-induced brain damage in children. "Синдром спокойного ребенка", например, когда матери хвалят своих детей за то, что те никогда не плачут, сейчас считается признаком повреждения мозга у детей, вызванного отравлением метиловой ртутью.
We confirmed methyl mercury poisoning through contaminated food. Мы подтвердили предположение об отравлении метиловой ртутью в результате употребления зараженных пищевых продуктов.
At hospitals throughout the country, doctors concluded that there was nothing they could do. There is no real treatment for methyl mercury poisoning. В больницах по всей стране врачи пришли к заключению, что они не в силах помочь страдающим отравлением пациентам, поскольку никакого определенного лечения от отравления метиловой ртутью не существует.
That decision had noted that Kazakhstan had reported data that placed it in non-compliance for the years 1998-2000, and its commitment to return to compliance by, among other things, reducing its CFC and methyl bromide consumption to zero by 1 January 2004 and establishing a ban on the import of equipment using ODS by 1 January 2003. В этом решении указано, что Казахстан представил данные, согласно которым он перешел в режим несоблюдения за 1998-2000 годы, а также отмечается его обязательство вернуться в режим соблюдения путем, в частности, сокращения до нулевого уровня к 1 января 2004 года своего потребления ХФУ и бромистого метила и введения к 1 января 2003 года запрета на импорт оборудования с использованием ОРВ.
The representative of the Islamic Republic of Iran expressed regret that the Implementation Committee had not been able to consider his country's request for a revision in its baseline, and expressed his concern that the new methodology was being adopted too late, given that control measures were shortly to apply to methyl chloroform and carbon tetrachloride. Представитель Исламской Республики Иран выразил сожаление по поводу того, что Комитет по выполнению не смог рассмотреть просьбу его страны о пересмотре данных за базовый период, и выразил обеспокоенность тем, что новая методика разрабатывается слишком поздно, учитывая, что меры регулирования в скором времени будут применяться в отношении метилхлороформа и тетрахлорметана.
Those measures may include the possibility of actions available under Article 4, such as ensuring that the supply of the methyl bromide that is the subject of non-compliance is ceased so that exporting Parties are not contributing to a continuing situation of non-compliance; Эти меры могут предполагать возможность того, что будут предприняты действия согласно статье 4, направленные, в частности, на обеспечение того, чтобы были прекращены поставки бромистого метила, по которым отмечается несоблюдение с тем, чтобы экспортирующие Стороны не способствовали дальнейшему несоблюдению.
On the basis of the completed and planned actions, Armenia was committed to sustaining zero methyl bromide consumption from the end of 2006. На основе завершенных и планируемых мероприятий Армения привержена делу сохранения нулевого уровня потребления бромистого метила начиная с конца 2006 года.
The preparatory segment decided to forward the draft decision on recapturing, recycling and destruction of methyl bromide used for space fumigation to the high-level segment for approval. Подготовительное совещание постановило направить проект решения по улавливанию, рециркуляции и уничтожению бромистого метила, использованного для фумигации помещений, совещанию высокого уровня на утверждение.
Acknowledging that the special needs of Parties operating under Article 5, paragraph 1, were considered when the phase-out schedules for methyl bromide were established under the Montreal Protocol; подтверждая, что при установлении графиков поэтапного отказа от бромистого метила в рамках Монреальского протокола были учтены особые потребности Сторон, действующих в рамках пункта 1 статьи 5,
The Secretariat had therefore sought clarification from Turkmenistan as to whether that agency would have been the only agency that would have sought the import of methyl bromide for quarantine and pre-shipment uses in the baseline period. В этой связи секретариат запросил у Туркменистана разъяснение относительно того, было ли это учреждение единственным, которое пыталось бы импортировать бромистый метил для карантинной обработки и обработки перед транспортировкой в течение базового периода.
Acknowledging that methyl bromide in Parties operating under paragraph 1 of Article 5 originates from stockpiles in Parties not so operating, from production in the latter Parties to meet the basic domestic needs of Parties operating under paragraph 1 of Article 5 or from production and stockpiles in Parties operating under paragraph 1 of Article 5; признавая, что источником бромистого метила в Сторонах, действующих в рамках пункта 1 статьи 5, являются запасы, имеющиеся в Сторонах, не действующих в рамках этой статьи, произведенные в них объемы для удовлетворения основных внутренних потребностей Сторон, действующих в рамках пункта 1 статьи 5, или произведенные объемы и запасы, имеющиеся в Сторонах, действующих в рамках пункта 1 статьи 5,
A speaker from a developed country said that high priority should be given to securing the increased use of alternatives already available for several methyl bromide applications. Оратор из развитой страны заявил, что необходимо уделять приоритетное внимание обеспечению все более широкого использования альтернатив, которые уже имеются по ряду видов применения бромистого метила.
The ministry for nature protection also “conducted inspection control of objects that were using mebr” and collected sectoral methyl bromide consumption data. Министерство охраны природы также " провело инспекцию объектов, на которых используется бромистый метил " и собрало секторальные данные по потреблению бромистого метила.
Noting that over the last three years feedstocks have been increasing and that the approved application of methyl bromide for the treatment of wooden pallets represents an additional increase of ever larger proportions, отмечая, что за последние три года объем сырьевых запасов возрос и что утвержденное применение бромистого метила для обработки деревянных поддонов представляют собой дополнительное увеличение потребления в еще больших размерах,
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.