Sentence examples of "migrating plasticizer" in English

<>
Meanwhile, theoretical work by Stern and others suggested that the planet’s volatile surface frosts and its tenuous atmosphere were locked in a slow, complex dance, with ice continually migrating with the changing seasons, evaporating from the dimly sunlit summer pole and condensing in the Stygian darkness of the winter pole. Между тем, Стерн с коллегами предположили, что неустойчивые льды на поверхности планеты и ее разряженная атмосфера взаимозависимы, они изменяются в медленном и сложном танце, при этом перемещение льда носит сезонный характер: он то испаряется с тускло освещенного летнего полюса, то конденсируется в кромешной мгле, скрывающей зимний полюс.
Our victim's nail polish contains phthalate ester, a plasticizer, discontinued due to its carcinogenic properties. Лак для ногтей жертвы содержит фталевый эфир, пластификатор, который больше не применяют из-за канцерогенности.
One could imagine the populations of depressed countries such as Greece, Portugal, Spain and Italy migrating to rich Germany and Finland. Можно себе представить, как население депрессивных стран, таких как Греция, Португалия, Испания и Италия, мигрирует в богатую Германию или Финляндию.
It's a plasticizer. Это пластификатор.
“It was this desire to restore the ancient world that ‘the good European’ began his battle for enlightenment,” Warburg argued, promoting a pan-European history of “internationally migrating images” that was revived in the Renaissance and might provide a guide for an inclusive aesthetic and cultural humanism in the Germany of his day. «Желание возродить древний мир было настолько сильным, что „добрый европеец“ начал свою борьбу за просвещение», — сказал Варбург, рассказывая об общеевропейской истории «странствующих по миру картин», которая возродилась в эпоху Ренессанса и могла бы стать руководством по распространению идей всеобщего эстетического и культурного гуманизма в Германии того времени«.
United States (alternative to use 2) “Non-emissive applications i.e. as a plasticizer or flame retardant in paints, inks, coatings and sealants and as a in rubber, textiles and plastics and insulation fiber”. Соединенные Штаты (альтернатива для использования 2) " Виды применения, не связанные с выбросами, например в качестве пластификатора или огнезащитного средства в лакокрасочных изделиях, чернилах, покрытиях и герметизирующих составах, резиновых, текстильных и пластмассовых изделиях и изоляционных волокнах ".
That can totally ruin the fun, because climate change also means: crop failures, droughts, rising food prices, famines, conflicts, and insect-borne diseases migrating to where there’s no resistance. Это может испортить все удовольствие, потому что изменение климата также означает для наиболее уязвимых регионов мира неурожаи, засухи, рост цен на продовольствие, голод, конфликты и болезни, распространяемые насекомыми.
[United States: Include the following restricted uses: “Metalworking fluids and non-emissive applications e.g. as a plasticizer or flame retardant in paints, inks, coatings and sealants, rubber, textiles and plastics, and insulation fibre”. [Соединенные Штаты: включить следующие ограниченные виды использования: " Жидкости, используемые в металлообработке, и виды применения, не связанные с выбросами, например в качестве пластификатора или огнезащитного средства в лакокрасочных изделиях, чернилах, покрытиях и герметизирующих составах, резиновых, текстильных, пластмассовых изделиях и огнезащитных волокнах ".
Migrating Content/Updating URLs Перенос материалов и обновление URL-адресов
Release from the use of SCCPs were most relevant to formulation and in particular for their use as a metalworking fluid and a leather processing agent; as a flame retardant in rubber, textiles and plastics; and as a plasticizer in sealant, adhesives, paints and coatings. Выбросы, связанные с использованием КЦХП, зависят главным образом от их химического состава, в частности, при использовании в металлообрабатывающих растворах и в отделке кож; в качестве огнезащитного средства в резиновых, текстильных и пластмассовых изделиях, смягчителя в герметизирующих растворах и адезивных материалах, а также в лакокрасочных изделиях и покрытиях.
There are three major components to migrating from the conversion tracking pixel to the new Facebook pixel: Переход от пикселя отслеживания конверсий к новому пикселю Facebook состоит из трех этапов:
This indicated the availability of alternatives for all other uses as a plasticizer and as a flame retardant in paints and coatings, sealants, textiles, plastic and rubber. Это служит подтверждением наличия альтернатив для всех других видов использования КЦХП в качестве пластификаторов, а также в качестве огнезащитных средств в лакокрасочных изделиях, герметизирующих составах, в текстильных, пластмассовых и резиновых изделиях.
Learn about the Facebook crawler which collects content from your site to share, Open Graph markup, migrating content, and optimizing your web content for sharing to Facebook. Узнайте больше о краулере Facebook, собирающем на вашем веб-сайте материалы, которыми можно поделиться, о разметке Open Graph, материалах для миграции, а также о том, как оптимизировать материалы для публикации на Facebook.
Similarly, there was an increase in public advocacy on behalf of rural workers (who have been migrating by the tens of millions into China's cities), as well as calls for significant constitutional changes. Подобным образом наблюдался подъем в общественной защите в пользу сельских рабочих (которые переселялись десятками миллионов в города Китая), а также распространялись призывы к существенным конституционным изменениям.
At the same time, the new information technology makes us more aware that the kinds of jobs that are migrating to India and China are high-quality jobs, the jobs for educated and skilled people. В то же время новые информационные технологии заставляют нас больше осознавать, что те рабочие места, которые мигрируют в Индию и Китай, являются высококачественными рабочими местами для образованных и опытных людей.
Some manufacturing is migrating inland, where wages and land prices are still relatively low, and some export operations are shifting to countries like Vietnam, where they are lower still. Некоторые производства мигрируют внутрь страны, где заработная плата и цены на землю все еще сравнительно низкие, а некоторые экспортные операции переходят в такие страны, как Вьетнам, где они все еще ниже.
Supporters of factory farming often point out that bird flu can be spread by free-range flocks, or by wild ducks and other migrating birds, who may join the free-range birds to feed with them or drop their feces while flying overhead. Сторонники индустриальных методов производства зачастую указывают на то, что птичий грипп может распространяться выращиваемыми на воле птицами, или же дикими утками или другими мигрирующими птицами, которые могут присоединиться к стаям выращиваемых на воле птиц, питаться вместе с ними или же просто могут уронить на них свои испражнения, пролетая над ними.
In the adult songbird brain, we can find at any moment many little migrating neurons ready to replace cells that have died. В мозгу взрослой певчей птицы можно в любой момент времени найти много маленьких блуждающих нейронов, готовых заменить отмершие клетки.
In 1972, on the basis of data on toxicity to fish and migrating birds (but not to humans), the United States Environmental Protection Agency banned virtually all uses of DDT, an inexpensive and effective pesticide once widely deployed to kill disease-carrying insects. В 1972 году, на основе данных по токсичности, для сохранения рыбы и мигрирующих птиц (но не людей), Управление по охране окружающей среды Соединенных Штатов фактически запретило использование ДДТ, недорогого и эффективного пестицида, когда-то повсеместно использовавшегося для уничтожения несущих болезнь насекомых.
A narrowing of the mighty Mekong river funnels the migrating fish and provides a dangerous, if lucrative, opportunity. В узкой части могучей реки Меконг проходная рыба сбивается в кучу, и здесь ловля обещает быть выгодным, хотя и опасным занятием.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.