OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
To the Colosseum for the millionth time. В Колизей в миллионный раз.
Maybe I'm like their one millionth customer. Может я, типа, их миллионный посетитель.
Pretty amazing stuff for something a millionth of a millimetre across. Атом довольно удивительная вещь, имеющая в поперечнике миллионную долю миллиметра.
Thomas Edison once said, "We don't know one percent of one millionth about anything." Томас Эдисон однажды сказал: "Мы не знаем и миллионной доли процента того, что можно о чем-либо знать".
Trading generally occurs at millisecond (thousandth of second) and microsecond (millionth of a second) intervals. Интервалы HFT в большей части составляют миллисекунды (тысячная доля секунды) и микросекунды (миллионная доля секунды).
And it's mind-numbingly tiny, one tenth of a millionth of a millimetre across. Размер его неизмеримо мал, одна десятая одной миллионной миллиметра в ширину.
Okay, so we can go classic with "when Harry met Sally," we can watch "the notebook" for, like, the millionth time. Так, можем выбрать классический "Когда Гарри встретил Салли", можем, уже, наверное, в миллионный раз посмотреть "Дневник памяти".
The first shock was to discover how small they were, less than a millionth of a millimetre across, there are trillions in a single grain of sand. Первый шок был в том, чтобы обнаружить, насколько они маленькие, они меньше, чем одна миллионная миллиметра, их триллионы в одной крупинке песка.
You are not going to encounter for the millionth time the reality of experience and forge in the smithy of your soul the uncreated conscience of your race. Тебе не придётся в миллионный раз познать горечь жизненного опыта и выковывать в кузнице своей души нерукотворную высокую мораль своей расы.
Within just 50 years - that's one hundredth of one millionth of the Earth's age - the amount of carbon dioxide in the atmosphere started to rise, and ominously fast. Только за последние 50 лет - а это одна сотая миллионного возраста Земли - количество углекислого газа в атмосфере начало расти, угрожающе быстро.
We particularly emphasize that, with the assistance of international donors — Canada and Austria in particular — and the support of the Maintenance and Supply Agency of the North Atlantic Treaty Organisation, the millionth mine, out of a total of 1.3 million, was recently destroyed. Мы особо подчеркиваем, что с помощью международных доноров — в частности Канады и Австрии — и при поддержке Агентства Организации Североатлантического договора по техническому обеспечению и снабжению недавно была уничтожена миллионная мина из общего количества 1,3 миллиона единиц.
The size of life on Earth spans from the tallest tree, over 100 metres tall and with a mass of over 1,000 tonnes, to the smallest bacterium cell, with a length less than a millionth of a millimetre and a mass less than a million millionths of a gram. Размеры жизни на Земле простираются от самого большого дерева, высотою в сотню метров и массой более тысячи тонн, до самой маленькой бактерии, чья длина составляет меньше миллионной миллиметра, а масса - меньше миллионной миллионной грамма.
One tenth of a millionth of a millimetre across! Одна десятимиллионная миллиметра в диаметре!
The zoning board shut us down for the millionth time. Совет по районированию закрыл.
Created in 2003, the iTunes Music Store recently surpassed its 100 millionth sale. Музыкальный магазин iTunes, созданный в 2003 году, недавно совершил свою стомиллионную продажу.
I am pleased to unveil that our three billionth seed - that's three thousand millionth seed - is now stored. Я рад озвучить новость, что наше трёхмиллиардное семя, иными словами тритысячимиллионное семя, уже заложено в хранилище.
These human-induced alterations occupying overall less than a millionth of the elapsed lifetime and seemingly occurring with runaway speed? Все эти изменения, вызванные человеком за последнее время занимают гораздо меньше времени по сравнению с теми, которые происходили миллионы лет, и происходят они с неудержимой скоростью.
But now Rutherford knew that this minute world, one tenth of a millionth of a millimetre across, had its own internal structure. А Резерфорд уже знал, что этот крохотный мир в одну десятимиллионную миллиметра в диаметре имеет свою собственную внутреннюю структуру.
The number of bitcoins in circulation is therefore limited to 21 million, but they are divisible down to the hundred millionth, which leaves some margin... Число биткойнов в обращении поэтому ограничено 21 миллионом, но они делимы до одной стомиллионной, что оставляет еще резерв...

Advert

My translations