Sentence examples of "mix" in English with translation "смеси"

<>
Borax is definitely part of the mix. Определённо, Боракс - часть смеси.
Tribal and regional divisions add to the potentially combustible mix. К этой взрывоопасной смеси следует прибавить также межплеменные и региональные разногласия и распри.
Why is there a wasabi pea in my Asian trail mix? Что делает в моей смеси сухофруктов эта горошина васаби?
Vietnam remembered remains the stuff of dreams, a voluptuous mix of reproduced scent and sound. Вьетнам воспоминаний соткан из материи снов, сладкой смеси воспроизведенных запахов и звуков.
The faster it happens, the less wood ash you're gonna have left in the mix. Чем быстрее всё происходит, тем меньше древесной золы остаётся в смеси.
And when you add a girl to that mix, she didn't stand a chance, did she? И когда ты добавил девушку к этой смеси, у нее не было ни шанса, да?
You're making the same face you made when you found a chocolate chip in your trail mix. Вы делаете такое же лицо, как когда нашли шоколадную стружку в смеси сухофруктов.
The new plan relies on a questionable mix of dubious financial-engineering gimmicks and vague promises of modest Asian funding. Новый план основывается на спорной смеси неясных финансовых ухищрений и туманных обещаний умеренного азиатского финансирования.
In Africa, too, a mix of poor governance, low economic growth, and terrorism, civil war, or both is overwhelming many countries. Как и во многих странах Африки, страдающих от смеси плохого госуправления, низких темпов экономического роста, терроризма, гражданских войн или всего этого вместе.
Given that balance-sheet accounting is conducted according to a curious mix of nominal and market values, it can be opaque and easy to manipulate. Поскольку бухгалтерия ведется на основе странной смеси номинальных и рыночных цен, она может легко стать непрозрачной и манипулируемой.
If we are in May, VXX's performance is being determined by the performance of a mix of the June and July VIX futures contracts. Если сейчас май, результаты VXX будут определяться результатами смеси июньского и июльского фьючерсных контрактов.
Finding that the proven fluid loss should be valued as a sales mix of crude oil, propane and butane, the Panel values this loss as follows. С учетом вывода о том, что в рамках стоимостной оценки доказанных потерь флюидов их следует рассматривать в качестве смеси сырой нефти, пропана и бутана, Группа оценивает эти потери следующим образом.
But every day that Gazans are left to stew in an unhealthy mix of siege, poverty, and unemployment is a day that strengthens the Hamas hardliners. Но каждый день, пока палестинцы сектора Газа варятся в нездоровой смеси осады, бедности и безработицы, является днем, который усиливает сторонников Хамаса.
Through a mix of inducements and intimidation, he prevailed on the heating and cooling firm Carrier to keep some of its operations in Indiana, “saving” around 1,000 American jobs. С помощью смеси из стимулов и угроз он одолел компанию по производству климат-систем Carrier, заставив её частично сохранить операции в Индиане, тем самым, он «спас» примерно 1000 рабочих мест американцев.
The vanquished party, the Kuomintang (KMT or Nationalist Party), monopolized political power in Taiwan from the 1940s until the late 1980s through a mix of martial law, Leninist organizational skills and phenomenal wealth. Побежденная партия, Куоминтанг (КМТ или Националистическая Партия) монополизировала политическую власть в Тайване с 1940-х гг. до конца 1980-х с помощью смеси военного положения, организационного искусства ленинцев и феноменального богатства.
Those who revile Chavez often do so in the name of the "Washington Consensus," that mix of capitalism and democracy that was almost hegemonic across the continent in the 1980's and 1990's. Те, кто ругают Чавеса, часто делают это от имени "Вашингтонского Консенсуса", той смеси капитализма и демократии, которая практически руководила всем континентом в 1980-х и 1990-х годах.
He steered the country through independence from Britain, a painful divorce from Malaysia and multiple wars and upheavals in Southeast Asia, while forging a community from Singapore’s ethnic mix of Chinese, Malay and Indians. Посредством независимости он увел свою страну от Британии, осуществил болезненный развод с Малайзией, уберег Сингапур от многочисленных войн и потрясений в Юго-Восточной Азии и сформировал новое общество из смеси китайцев, малайцев и индусов.
They have weathered the Soviet Union’s collapse, wars in Afghanistan and other neighboring nations, the rise of China and the spread of Islamist terrorism with a mix of repression, crony capitalism, corruption and the cultivation of competing powers, including the United States. Они пережили распад Советского Союза, войны в Афганистане и соседних странах, подъем Китая и распространение исламистского терроризма благодаря смеси репрессий, кланового капитализма, коррупции и поощрения конкурирующих сил.
So when they started cake mixes in the '40s, they would take this powder and they would put it in a box, and they would ask housewives to basically pour it in, stir some water in it, mix it, put it in the oven, and - voila! Когда в 40-х начали делать смеси, они брали порошок, клали его в коробку, и они предлагали домохозяйкам добавить немного воды, размешать, положить в духовку, и.
Simple searches of the Internet can result in access to a range of sites that promote the Al-Qaida terrorist message through a mix of religious and political misinformation, and provide a gateway to chat rooms and websites encouraging the translation of this message into action, whether through fund-raising or by explaining the intricacies of bomb-making. Простой поиск на Интернете может позволить получить доступ к ряду сайтов, на которых пропагандируются идеи «Аль-Каиды» в форме смеси религиозной и политической дезинформации, и выход на чаты и веб-сайты, поощряющие конкретные мер — либо в виде сбора средств, либо в виде объяснения подробностей изготовления бомб.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.