Sentence examples of "mob cap" in English

<>
What is the price of this cap? Сколько стоит эта кепка?
In November 1979, a mob of Islamic student demonstrators took over the American embassy in Tehran and held 52 diplomats hostage. В ноябре 1979 года толпа исламистских студентов-демонстрантов захватила посольство США в Тегеране и взяла в заложники 52 дипломата.
This cap is too small. Please show me another. Эта кепка маловата. Покажите мне другую, пожалуйста.
Every schoolchild knows the fate of Alexander Griboyedov, the czar’s ambassador to Persia, who was murdered, with his entire embassy staff, by an angry Tehran mob. Каждый школьник знает о судьбе царского посла в Персии Александра Грибоедова, которого вместе со всеми работниками посольства убила в Тегеране разъяренная толпа.
He put a cap on his head. Он надел шляпу на голову.
Navalny and his co-workers provided documents they said show mob connections, episodes of extortion and blatant self-enrichment on government contracts, the proceeds of which they said went into Greek and Swiss real estate. Навальный и его помощники представили документы, указывающие, согласно их заявлениям, на связи с организованной преступностью, на случаи вымогательства и вопиющего обогащения на государственных контрактах, доходы от которых пошли на покупку недвижимости в Греции и Швейцарии.
It's best to wear a cap on your head during the cold Moscow winters. В холодные московские зимы лучше носить на голове шапку.
The ex-wife of Chaika's deputy, Gennady Lopatin, was linked to various ventures both with the prosecutor general's older son, Artem, and with the wives of members of a notorious mob that terrorized part of southern Russia for years. Бывшая жена заместителя генпрокурора Ольга Лопатина была связана с различными предприятиями старшего сына Чайки и одновременно с этим с женами членов печально известной банды, на протяжении многих лет терроризировавшей южный регион России.
I paid ten dollars for this cap. Я заплатил десять долларов за эту шляпу.
In Kyiv's Boryspil airport, Savchenko was met by a mob of journalists and politicians in a celebratory mood. В киевском аэропорту Борисполь Савченко встретила толпа журналистов и политиков в праздничном настроении.
Does this cap belong to you? Эта кепка принадлежит вам?
The report singled out the Russian mob run by Semion Mogilevich. Доклад отдельно выделяет ветвь российской мафии, возглавляемой Семеном Могилевичем (Semion Mogilevich).
If the cap fits, wear it. Eсли шляпа подходит, носи ее.
This doesn’t mean that there will soon be a storming of the Bastille, or that Vladimir Putin will, in the very near future, be driven from power by an enraged mob. Это не означает, что вскоре следует ожидать "штурма Бастилии" или, что разъяренная толпа свергнет Владимира Путина.
It’s not going anywhere, it’s just in my Snoopy cap.” Она никуда не уходит, она остается в моем гермошлеме».
For instance, they led the Neoconservative mob clamoring for war against Libya less than two years after supping with Moammar Khadafy in Tripoli, when they discussed providing U.S. aid to reward his anti-terrorism efforts. К примеру, они возглавили группу неоконсерваторов, требовавших начать войну против Ливии, спустя всего два года после их встречи с Муаммаром Каддафи в Триполи, в ходе которой они обсуждали поставки американской помощи в награду за борьбу ливийского режима с терроризмом.
It was during this photo session that Parmitano started to appreciate how saturated his cloth Snoopy cap had become. Во время этой фотосессии Пармитано начал ощущать, насколько сильно пропитался водой его подшлемник.
Recent history of pre-nuclear Iran — authorizing successful mob hits on Salman Rushdie’s publishers and translators, bombing Jewish community centers in Buenos Aires, seeding client regimes in Lebanon and Gaza — suggests that these are fellows disinclined to be “contained” even at the best of times. Новейшая история Ирана до начала его ядерной программы – когда с его благословения толпы устраивали погромы издателям и переводчикам Салмана Рушди, когда Тегеран взрывал еврейские центры в Буэнос-Айресе и оказывал помощь клиентским режимам в Ливане и Газе - говорит о том, что этих парней невозможно сдержать даже в самые благоприятные для этого времена.
He started to realize his Snoopy cap had stopped working, and that nobody could hear him anymore. Пармитано понял, что гарнитура связи перестала работать, и его никто не слышит.
There are those who would disagree with Erdogan, who would suggest that Islam is itself violent and intolerant, but it was certainly nice to hear the leader of an Islamist political party, and a man who is widely popular and respected in the Middle East, state specifically and on the record that last week’s mob violence is unjustifiable. Те, кто считает, что ислам сам по себе – жестокая и нетерпимая религия, с Эрдоганом в этом не согласятся, однако все равно хорошо, что лидер исламистской политической партии и человек, популярный и уважаемый на Ближнем Востоке, конкретно и официально назвал поведение буйной толпы непростительным.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.