Sentence examples of "money transfers" in English

<>
So, too, family members staying home who receive money transfers. А также их оставшиеся дома семьи, которые получают денежные переводы.
Such measures include laws on computer crime, on electronic transactions, on electronic signatures, and on electronic money transfers. Подобные меры включают в себя законы о преступлениях в компьютерной сфере, об электронных трансакциях, электронных подписях и электронных переводах денег.
Some of these diaspora FDLR members and supporters are also allegedly involved in fund-raising activities and organizing international money transfers. Некоторые из этих членов ДСОР в диаспоре также предположительно участвуют в деятельности по сбору средств и в организации международных переводов денежных средств.
“Electronic transfer of funds” means transactions carried out by electronic means which result in debits or credits to accounts, such as the automatic transfer of funds by a client from one account to another, payment orders to credit third party accounts, use of debit cards, the withdrawal of funds by debiting current accounts, money transfers carried out using automated teller machines and so on. Под электронным переводом средств понимаются все осуществляемые с помощью электронных средств операции по снятию средств со счетов или оплате с использованием средств на счетах, например автоматический перевод средств, осуществляемый клиентом с одного счета на другой; поручения об оплате счетов третьих лиц; использование дебитных карточек; снятие средств с текущих счетов; перевод средств с помощью банкоматов и т.д.
Messages detailing investment opportunities or money transfers that require you to share personal information or banking details upfront. В сообщении описаны инвестиционные возможности или денежные переводы, которые требуют от вас предварительно сообщить персональные данные или банковские реквизиты.
Use of letters of credit and other systems of commercial financing for international money transfers, seemingly unjustified by the customer's usual business activity; использование аккредитивов и других систем коммерческого финансирования для международного перевода денег, которое представляется не обоснованным обычной деловой практикой клиента;
Informal money transfers systems are outlawed in 49 States but these systems are here to stay, especially in cash-based economies, and over-regulation may push them further out of sight. Системы неофициального перевода денежных средств запрещены в 49 государствах, однако такие системы по-прежнему функционируют, особенно в странах, где расчеты производятся в основном наличностью, и чрезмерное регулирование может заставить их действовать подпольными методами.
The Panel also obtained copies of money transfers by San Air to the repair plant in the Slovak Republic. Группа также получила копии денежных переводов «Сан эйр» в адрес ремонтного завода в Словацкой Республике.
As for money transfers and currency exchange offices, we would like to note that there are no exchange offices as separate financial institutions in Bosnia and Herzegovina. Что касается отделений по переводу денег и обмену валюты, мы хотели бы отметить, что в Боснии и Герцеговине нет пунктов обмена валюты, которые работали бы как отдельные финансовые институты.
The Counterfeiting, Forgery and Currency Trafficking Prevention Branch, which is part of the Department of Criminal Security of the Ministry of the Interior, also keeps a special record of such agencies so as to be aware, through constant monitoring, of the transactions they carry out, to detect suspicious transactions involving money transfers, follow them up and take legal measures with respect to them. Отдел по борьбе с фальсификацией и подделкой денежных знаков и валютными махинациями, который входит в состав Департамента уголовной безопасности министерства внутренних дел, также ведет специальный учет этих учреждений, с тем чтобы на основе постоянного контроля знать о совершаемых ими сделках, выявлять подозрительные операции, связанные с переводом денежных средств, отслеживать их и принимать в отношении них предусмотренные законом меры.
A large number of countries provided financial services for women, including grants, soft loans, microcredit, savings schemes, insurance and money transfers. Большое число стран предоставляли женщинам финансовые услуги, в частности гранты, льготные кредиты, микрокредитование, программы накопления сбережений, страхования и денежные переводы.
Some States and private sector entities have begun to address the factors that deter people from using formal banking systems, for example by abolishing overelaborate customer verification practices which make it difficult for customers to open bank accounts; reducing fees for money transfers; removing minimum balance requirements; and increasing the availability of bank services, as well as addressing stringent bank licensing requirements. Некоторые государства и организации частного сектора приступили к устранению факторов, удерживающих людей от использования официальных банковских систем, например, путем отмены практики чрезмерной проверки клиентов, которая затрудняет им возможность открыть банковский счет; уменьшения сбора за перевод денег; отмены требований в отношении минимальной суммы на счету; расширения банковских услуг, а также пересмотра строгих банковских правил в отношении лицензирования.
For example, regulators put a cap on the value of online money transfers a full 11 years after Alipay introduced the service. Например, регулирующие органы ввели ограничение на сумму онлайн-денежных переводов, спустя 11 лет после того, как Alipay ввели эту услугу.
The embargo was expanded in October 2006, when Russia cut road, rail, air and sea links with Georgia, halted postal service and blocked money transfers. Эмбарго было расширено в октябре 2006 года, когда Россия перекрыла дорожное, железнодорожное, морское и авиасообщение с Грузией, прервала почтовое сообщение и заблокировала денежные переводы.
In the Republic's territory, non-cash money transfers can only be made in the form of payment orders, letters of credit, encashment or cheques. На территории Республики Узбекистан безналичные денежные переводы осуществляются только в форме расчетов платежными поручениями, по аккредитивам, по инкассо, чеками.
The companies defaulted, their fictitious creditors went to court in Moldova, Lithuania and Estonia, and the court decisions served as legal grounds for money transfers out of Russia. Компании становились банкротами, их фиктивные кредиторы обращались в суды Молдовы, Литвы и Эстонии, а судебные решения служили законным основанием для денежных переводов из России.
The guide contains numerous detailed indicators that point to money-laundering operations and relate to various banking transactions such as window transactions, bank accounts, credit transactions, money transfers, bank clientele and bank employees. В этом руководстве содержится много подробных моментов, связанных с кассовыми операциями, банковскими счетами, кредитными сделками, денежными переводами, клиентами и сотрудниками банков, которые позволяют выявить операции по отмыванию денег.
Despite the global prevalence of electronic money transfers, most migrant workers are excluded from the convenience of modern banking services, dependent on costly cash transfers that often require rural recipients to travel significant distances. Несмотря на глобальное распространение электронных денежных переводов, большинство мигрантов отделены от удобств современных банковских услуг и зависят от дорогостоящих денежных переводов, которые зачастую требуют от сельских жителей совершать поездки на значительные расстояния.
The rural poor in more and more of the world now have access to wireless banking and payments systems, such as Kenya’s famous M-PESA system, which allows money transfers through the phone. Бедная часть сельского населения во все большем количестве в разных частях мира сегодня получает доступ к беспроводным банковским и платежным системам, таким как знаменитая кенийская система M-PESA, которая позволяет производить денежные переводы посредством мобильного телефона.
While the provision of microcredit is still the most important part of reducing poverty, providing the poor with other financial services, including deposits, insurance, money transfers and payments, is also crucial in establishing “inclusive finance”. В то время как предоставление микрокредитов по-прежнему является наиболее важным элементом борьбы с нищетой, предоставление в распоряжение бедняков других финансовых услуг, включая депозиты, страхование, денежные переводы и платежи, также имеет важное значение для обеспечения «открытого для всех финансирования».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.