Exemplos de uso de "monitoring and evaluation plan" em inglês

<>
Within the existing monitoring policy, further implementation of a monitoring and evaluation plan to ensure oversight of projects, including ensuring that on-site inspections take place without delays during the transition period, and controls on the acquisition and use of project equipment. дальнейшее осуществление в рамках проводимой политики мониторинга плана мониторинга и оценки для обеспечения надзора за проектами, в том числе обеспечения того, чтобы в переходный период инспекции на местах проводились без задержек и осуществлялся контроль за приобретением и использованием оборудования для проектов.
Develop and implement a minimal Integrated Monitoring and Evaluation Plan to support management of the medium-term response with key indicators on implementation and output (e.g., inputs delivered; coverage of therapeutic feeding) and, where possible, outcome indicators (e.g., on nutritional status), and the information systems to be used (e.g., reporting by partner NGOs, field visits). Разрабатывать и осуществлять минимальный комплексный план мониторинга и оценки в поддержку деятельности по управлению среднесрочными мероприятиями с ключевыми показателями, касающимися осуществления и результатов (например, проведенные мероприятия; охват лечебным питанием) и, где возможно, итоговыми показателями (например, положение с питанием) и с указанием информационных систем (например, подготовка отчетов участвующими в партнерстве НПО, поездки на места), которые предполагается использовать.
Country offices carry out specific programme and project evaluations as part of the integrated monitoring and evaluation plan. Страновые отделения проводят оценки конкретных программ и проектов в рамках комплексных планов контроля и оценки.
The midterm review recommended that the intercountry programme monitoring framework should be revised; indicators selected; baseline studies conducted; a monitoring and evaluation plan developed; and modalities for regular monitoring, evaluation and reporting established. В рамках среднесрочного обзора была сформулирована рекомендация относительно необходимости пересмотра рамок контроля межстрановых программ; был произведен отбор показателей; проведены базовые исследования; разработан план в области контроля и оценки; и созданы механизмы в области регулярного контроля, оценки и отчетности.
Representatives ensure proper planning of evaluation by preparing an Integrated Monitoring and Evaluation Plan, annually updated, and by providing quality assurance in the conduct of evaluations according to the norms and standards set by the Evaluation Office. Представители обеспечивают надлежащее планирование оценки посредством подготовки ежегодно обновляемого комплексного плана контроля и оценки и путем обеспечения гарантии качества при проведении оценок в соответствии с нормами и стандартами, устанавливаемыми Управлением по оценке.
UNDP will also continue to refine the recently approved UNDP evaluation policy to manage programmatic risks by ensuring that all country programmes are supported by a clear monitoring and evaluation plan when presented to the Executive Board for approval. ПРООН также продолжит совершенствовать недавно принятую политику ПРООН в области проведения оценок для управления присущими программам рисками, обеспечивая наличие четкого плана наблюдения и оценки для каждой страновой программы, представляемой Исполнительному совету для утверждения.
The country programme has suffered from a weak monitoring and evaluation component, which needs to be corrected, initially by the development of an Integrated Monitoring and Evaluation Plan and, if possible, by the creation of a specific post focusing on monitoring and evaluation. Недостатком страновой программы был слабый компонент контроля и оценки, который необходимо усовершенствовать, в первую очередь путем разработки Комплексного плана контроля и оценки и, если это возможно, учреждения специальной должности сотрудника по вопросам контроля и оценки.
Finally, as regards the situation of orphans or children who are vulnerable through HIV/AIDS (OEV- orphans and vulnerable children) the State has adopted a care policy and intervention plans for the periods 2004-2006 and 2007-2010, together with a follow-up and evaluation plan for 2007-2010. И наконец, для улучшения положения сирот и уязвимых детей (СУД) государство приняло Программу по оказанию помощи этим детям, планы действий на периоды 2004-2006 и 2007-2010 годов, а также последующий план по оценке результатов на 2007-2010 годы.
Rather than comprehensive reform, it emphasizes policy experimentation and relatively narrowly targeted initiatives in order to discover local solutions, and it calls for monitoring and evaluation in order to learn which experiments work. Вместо всеобъемлющих реформ, он подчеркивает важность экспериментирования и сравнительно узкоцелевых инициатив для того, чтобы найти местные решения, и призывает к мониторингу и оценке для того, чтобы определить эффективность экспериментов.
The Board would not only decide on the eligibility of programs, but arrange for their monitoring and evaluation. Комиссия будет не только принимать решения о приемлемости программ и проектов, но и заниматься как контролем над их выполнением, так и оценкой.
Assuring participatory monitoring and evaluation as a basis for adaptive management: обеспечение широкого участия в контроле и оценке как основа управления процессом адаптации:
As the “Delivering as One” initiative moves into the implementation phase, the harmonization of the different business models and practices among United Nations system organizations, such as, programme and project management guidelines, staff and financial regulations and rules, procurement rules, monitoring and evaluation systems, auditing rules, information systems, and others, has assumed greater importance. Поскольку инициатива " Единство действий " вступает в этап практического осуществления, большее значение приобретает унификация таких различных коммерческих моделей и видов практики организаций системы Организации Объединенных Наций, как руководящие принципы управления программами и проектами, положения и правила о персонале и финансовые положения и правила, правила, регулирующие закупки, системы контроля и оценки, правила ревизии, информационные системы и прочее.
Needs specific to this sector include developing baseline data, systematic monitoring and evaluation, clear targeting of vulnerable species, and decision support tools to design adaptation strategies at different levels. Конкретные потребности этого сектора сводятся, в частности, к сбору базовых данных, систематическому мониторингу и оценке, четкому установлению уязвимых видов и наличию вспомогательных инструментов для принятия решений, связанных с разработкой адаптационных стратегий на различных уровнях.
Finally, in the response and recovery phases, already developed action plans based on previous needs assessments are put into practice, followed by the relevant monitoring and evaluation systems of post-disaster recovery processes. Наконец, на этапах реагирования и восстановления начинается практическое осуществление уже разработанных планов действий, основанных на ранее проведенном анализе потребностей, после чего в контексте процессов восстановления после бедствий включаются соответствующие системы контроля и оценки.
Indicators, which are aggregated summary statistics that reflect and measure aspects of the social condition or quality of life of the general population in a country or a subnational group, are needed for benchmarking to gauge or measure changes, for monitoring and evaluation of developments and achievements, and for global comparative purposes. Показатели, которые представляют собой сводные статистические данные, отражающие и определяющие аспекты социальных условий или качества жизни населения в целом в стране или субнациональной группы, необходимы в качестве исходных данных для определения или измерения перемен, мониторинга и оценки событий и достижений, а также для целей сопоставления на глобальном уровне.
The Inspectors believe that the first step in establishing an enhanced evaluation regime would be to lay down a solid internal monitoring and evaluation infrastructure across the board in the Secretariat, through inter alia appropriate information systems and well-trained management, conscious of the needs and value of self-evaluation. Инспекторы считают, что в качестве первого шага на пути к установлению усиленного режима оценки можно было бы заложить прочные основы внутренней инфраструктуры контроля и оценки во всем Секретариате путем, в частности, внедрения соответствующих информационных систем и создания звена хорошо подготовленных руководителей, отдающих себе отчет в потребностях и важном значении самооценки.
He also reported that in order to improve evaluation capacities the Evaluation Office had conducted monitoring and evaluation workshops in Bolivia, Cuba, Fiji, Tunisia and the Asia and Pacific region. Он также сообщил, что для расширения возможностей в плане проведения оценки Управление оценки провело практикумы по вопросам контроля и оценки в Боливии, Кубе, Фиджи, Тунисе и в странах Азиатско-Тихоокеанского региона.
A number of United Nations system organizations have initiated results-oriented reform processes to improve their planning, programming, budgeting, monitoring and evaluation systems, in order to cope more adequately with requirements for efficiency and accountability. Ряд организаций системы Организации Объединенных Наций приступили к осуществлению ориентированных на результаты процессов реформы в целях повышения эффективности своих систем планирования, программирования, составления бюджета, контроля и оценки для более адекватного выполнения требований в отношении эффективности и отчетности.
This would create a linkage of programmatic and financial data for comprehensive analyses and reporting throughout the planning, programming budgeting, monitoring and evaluation cycle. Это позволит обеспечить взаимосвязь программных и финансовых данных для всеобъемлющего анализа и отчетности на протяжении циклов планирования, составления бюджетов программ, контроля и оценки.
Working to secure adequate financial and technical support for alternative development programmes, and to set up improved monitoring and evaluation mechanisms to assess the impact of alternative development interventions. принятие мер для обеспечения надлежащей финансовой и технической поддержки программ альтернативного развития и создание более качественных механизмов контроля и оценки для определения того, насколько результативны мероприятия в области альтернативного развития.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.