<>
no matches found
An honor guard, a motorcade. Почетный караул, кортеж.
There was no motorcade back there. Там не было эскорта.
I'll have them bring your motorcade around. Я заставлю их принести ваш кортеж вокруг.
Motorcade from the airport to the Hotel Deutscher Hof Кортеж из аэропорта в отель Дойче Хоф
Map of the motorcade route, courtesy of the secret service. Карта маршрута кортежа, любезность секретной службы.
But in June, a suicide bomber struck Yevkurov's motorcade, putting him in a coma. Но в июне террорист-смертник взорвал кортеж автомобилей, в одном из которых ехал Евкуров, в результате чего президент впал в кому.
They stood on the side of the road on which Charles Taylor's motorcade passed every day. Они стояли на той стороне дороги, по которой кортеж Чарльза Тейлора проезжал каждый день.
Hundreds of soldiers and policemen guarded the building as Morsi arrived shortly after 11am local time in a small motorcade. Здание охраняли сотни солдат и полицейских, когда Мурси прибыл с небольшим кортежем вскоре после 11 утра по местному времени.
The president's motorcade was seen leaving the White House roughly eight minutes ago and is currently traveling down Wisconsin Avenue. Президентский кортеж был замечен покидающим Белый Дом примерно восемь минут назад и сейчас едет по Висконсин-Авеню.
Well, you bum-rush a presidential motorcade and a bunch of bored marines, you're lucky to be sitting up at all. Ну, когда налетаешь на президентский кортеж и на группу заскучавших морпехов то радоваться надо, что вообще сидишь.
Clinton's motorcade made a U-turn and raced back to the hotel, where a U.S. diplomat was talking to the Armenians. Автомобильный кортеж Клинтон развернулся и поспешил назад в гостиницу, где американский дипломат вел переговоры с армянами.
On 27 March 2008, an SSS officer who was part of the security detail for President Johnson-Sirleaf's motorcade assaulted a United Nations police officer and vandalized his vehicle. 27 марта 2008 года офицер Специальной службы безопасности, который входит в состав отряда охраны и сопровождения кортежа президента Джонсон-Серлиф, напал на сотрудника полиции Организации Объединенных Наций и повредил его автомобиль.
Iran decided that getting on board the Russian motorcade is the shortest way to the White House, presenting itself as a strategic ally and a battlefield partner that is indispensable for Russia. Иран решил, что, если примкнуть к России, это позволит максимально быстро попасть в Белый дом в качестве партнера на поле боя и стратегического союзника, в котором Россия нуждается.
He apologized to Chicagoans for the traffic jams caused by the presence of the world leaders and said he had slept in a hotel, rather than his own house 15 minutes away, because of the additional traffic his motorcade would cause. Он извинился перед жителями Чикаго за пробки, возникшие из-за приезда мировых лидеров, и сказал, что ночевал не у себя дома, который находится в 15 минутах езды, а в гостинице, потому что его автомобильный кортеж мог создать дополнительные пробки.
On Saturday, even as the two presidents finished their talk and prepared for a nighttime stroll toward Obama’s motorcade, Chinese officials suddenly cut the number of U.S. journalists who could cover them from six to three, and finally to one. В субботу вечером, когда президенты закончили переговоры и готовились пройтись пешком до автомобилей свиты Обамы, китайские чиновники неожиданно сократили число сопровождающих американских журналистов с шестерых до троих, а затем до одного.
Now it was a gray Monday in Mongolia, a country on China’s doorstep booming with coal, copper and gold mines, and because Clinton had decided it was important to be there, her motorcade was zipping along a potholed highway past grazing cows and construction cranes. В Монголии – богатой медью, углем и золотом стране на пороге Китая – было серое утро понедельника. Так как Клинтон сочла визит в эту страну необходимым, ее кортеж несся по неровной дороге мимо пасущихся коров и строительных кранов.
Who could have predicted that Jimmy Carter, elected to the highest office in our land primarily because of his small-town decency, would perfectly — and surprisingly — capture that very quality at his inaugural by declining to travel the customary parade-route in a motorcade, and instead make the trip by foot? Кто мог предвидеть, что Джимми Картер, избранный на высший в нашей стране пост, главным образом, благодаря своей провинциальной добропорядочности, абсолютно безошибочно и совершенно удивительным образом смог во время инаугурации продемонстрировать это свое главное качество – отказавшись от президентского кортежа, он предпочел пройтись по традиционному маршруту (от Капитолия до Белого дома) пешком.
The decision to fill the crater at the crime scene, to remove the motorcade vehicles and to reopen the street on the day after the blast is confusing, assuming that there was a collective will to perform a professional crime scene examination in order to track down the perpetrators and bring them to justice. Решение засыпать воронку на месте преступления, убрать автомашины кортежа и вновь открыть улицу на следующий день после взрыва вызывает некоторое замешательство, если учесть, что была выражена коллективная воля провести профессиональный осмотр места преступления, с тем чтобы разыскать преступников и привлечь их к ответственности.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how