Ejemplos de uso de "naturalization" en inglés con traducción al ruso

<>
Foreign citizens who acquired citizenship through naturalization Иностранные граждане, получившие гражданство путем натурализации
The second group (also about 20 per cent) consists of non-citizens, who have postponed applying for Latvian citizenship, either because of their inability to pass the naturalization examinations or due to the lack of financial means. Вторая группа (также около 20 %) состоит из неграждан, отложивших подачу ходатайства о приобретении гражданства Латвии либо в силу их неспособности пройти натурализационные экзамены либо из-за недостатка финансовых средств.
Foreigners could obtain the certificate of Togolese nationality by naturalization. Иностранцы могут получить удостоверение о тоголезском гражданстве посредством натурализации.
The third group (about 40 per cent) consists of non-citizens who do not wish to acquire the citizenship of any State, arguing that they already have the status of non-citizen, and also that it is difficult for them to pass naturalization examinations. Третья группа (около 40 %) состоит из неграждан, не желающих приобретать гражданство какого-либо государства под тем предлогом, что они уже имеют статус неграждан и, кроме того, им трудно пройти натурализационные экзамены.
Are there any distinctions among aliens with regard to eligibility and qualifications for naturalization? Есть ли какие-либо различия в отношении права и ценза для натурализации?
On 5 June 2001, the author appealed this decision to the head of the Naturalization Board. 5 июня 2001 года автор обжаловала это решение путем подачи заявления главе Совета по натурализации.
Standard procedures for access to detention facilities were also negotiated with the Immigration and Naturalization Service (INS). Со Службой иммиграции и натурализации (СИН) было проведено также согласование стандартных процедур доступа в центры размещения беженцев.
It states that, Eritrean nationality can be acquired by birth, by naturalization, by adoption and by marriage. В нем говорится, что эритрейское гражданство может быть приобретено по факту рождения, натурализации, усыновления/удочерения и в силу заключения брака.
According to the 1973 Revised Alien and Nationality Law, citizenship can be obtained by birth or naturalization. Согласно пересмотренному Закону об иностранцах и гражданстве 1973 года гражданство может быть получено по рождению или путем натурализации.
The “binary admission system” for immigration and naturalization did not appear to be in line with the Convention. «Бинарная система допуска» в области иммиграции и натурализации, как представляется, не соответствует положениям Конвенции.
Ten countries required that naturalization applicants show they were of good character; and seven required renunciation of prior citizenship. В десяти странах лица, ходатайствующие о натурализации, должны доказать свою добропорядочность; а в семи — отказаться от предыдущего гражданства.
As stipulated in article 8 of the Lao Nationality Act, “Lao nationality is acquired at birth, through naturalization or otherwise”. Как предусмотрено в статье 8 закона о гражданстве, " лаосское гражданство приобретается с рождением, путем натурализации или иным образом ".
In July 2003, the Federal Court issued a ruling which would end the practice of voting on applications for naturalization. В июле 2003 года Федеральный суд принял постановление, в соответствии с которым прошения о натурализации впредь не могут отклоняться без рассмотрения.
Ms. Buque Armando (Mozambique) said that, under the Constitution, there were three methods for acquiring Mozambican nationality: marriage, naturalization and affiliation. Г-жа Бюк Арманду (Мозамбик) говорит, что в соответствии с Конституцией существуют три способа получения гражданства Мозамбика: заключение брака, натурализация и наличие родственных связей.
His file will then be dealt with by the Chamber of Representatives in the same way as any other naturalization application. Затем, как и любое прошение о натурализации, дело ходатайствующего передается на рассмотрение в Палату представителей.
He can appease both factions by ending a naturalization policy that confers citizenship on foreign-born Sunnis, eroding the Shia majority. Он может успокоить обе фракции, прекратив политику натурализации, которая предоставляет гражданство суннитам, рожденным за границей, ослабляя шиитское большинство.
They are subject to the general conditions of naturalization, except for the requirement to be a stateless person or to renounce former citizenship. На них распространяются общие условия натурализации, за исключением требования быть лицом без гражданства или отказаться от своего прежнего гражданства.
Some delegations reported on progress in their own countries in terms of naturalization and/or the granting of property deeds to returning refugees. Некоторые делегации сообщили об успехах, достигнутых в их собственных странах в деле натурализации и/или предоставления прав собственности возвращающимся беженцам.
The appeal was received on 13 June 2001; two days later, the head of the Naturalization Board asked the Appeal Commission to consider it. Апелляция была получена 13 июня 2001 года, а через два дня глава Совета по натурализации предписал апелляционной комиссии рассмотреть ее.
According to Article 8 of the Nationality Law, Lao nationality is acquired by birth, naturalization or on another basis mentioned in the same law. Согласно статье 8 Закона о гражданстве, лаосское гражданство приобретается в результате рождения, натурализации или на иной основе, предусматриваемой этим законом.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.