Exemplos de uso de "naturalizations" em inglês

<>
Belgium underlined that the civil society revealed concern about migration policies: the revision of the Asylum Law of 2006 and popular initiatives, and referred to the referendum which will be held on 1 June 2008 on the question of naturalizations. Бельгия подчеркнула, что гражданское общество продемонстрировало свою обеспокоенность в отношении политики в области миграции: пересмотра закона об убежище 2006 года и народных инициатив- и указала на референдум по вопросу о натурализации, который состоится 1 июня 2008 года.
Foreign citizens who acquired citizenship through naturalization Иностранные граждане, получившие гражданство путем натурализации
The second group (also about 20 per cent) consists of non-citizens, who have postponed applying for Latvian citizenship, either because of their inability to pass the naturalization examinations or due to the lack of financial means. Вторая группа (также около 20 %) состоит из неграждан, отложивших подачу ходатайства о приобретении гражданства Латвии либо в силу их неспособности пройти натурализационные экзамены либо из-за недостатка финансовых средств.
Foreigners could obtain the certificate of Togolese nationality by naturalization. Иностранцы могут получить удостоверение о тоголезском гражданстве посредством натурализации.
The third group (about 40 per cent) consists of non-citizens who do not wish to acquire the citizenship of any State, arguing that they already have the status of non-citizen, and also that it is difficult for them to pass naturalization examinations. Третья группа (около 40 %) состоит из неграждан, не желающих приобретать гражданство какого-либо государства под тем предлогом, что они уже имеют статус неграждан и, кроме того, им трудно пройти натурализационные экзамены.
Are there any distinctions among aliens with regard to eligibility and qualifications for naturalization? Есть ли какие-либо различия в отношении права и ценза для натурализации?
On 5 June 2001, the author appealed this decision to the head of the Naturalization Board. 5 июня 2001 года автор обжаловала это решение путем подачи заявления главе Совета по натурализации.
Standard procedures for access to detention facilities were also negotiated with the Immigration and Naturalization Service (INS). Со Службой иммиграции и натурализации (СИН) было проведено также согласование стандартных процедур доступа в центры размещения беженцев.
It states that, Eritrean nationality can be acquired by birth, by naturalization, by adoption and by marriage. В нем говорится, что эритрейское гражданство может быть приобретено по факту рождения, натурализации, усыновления/удочерения и в силу заключения брака.
According to the 1973 Revised Alien and Nationality Law, citizenship can be obtained by birth or naturalization. Согласно пересмотренному Закону об иностранцах и гражданстве 1973 года гражданство может быть получено по рождению или путем натурализации.
The “binary admission system” for immigration and naturalization did not appear to be in line with the Convention. «Бинарная система допуска» в области иммиграции и натурализации, как представляется, не соответствует положениям Конвенции.
Ten countries required that naturalization applicants show they were of good character; and seven required renunciation of prior citizenship. В десяти странах лица, ходатайствующие о натурализации, должны доказать свою добропорядочность; а в семи — отказаться от предыдущего гражданства.
As stipulated in article 8 of the Lao Nationality Act, “Lao nationality is acquired at birth, through naturalization or otherwise”. Как предусмотрено в статье 8 закона о гражданстве, " лаосское гражданство приобретается с рождением, путем натурализации или иным образом ".
In July 2003, the Federal Court issued a ruling which would end the practice of voting on applications for naturalization. В июле 2003 года Федеральный суд принял постановление, в соответствии с которым прошения о натурализации впредь не могут отклоняться без рассмотрения.
Ms. Buque Armando (Mozambique) said that, under the Constitution, there were three methods for acquiring Mozambican nationality: marriage, naturalization and affiliation. Г-жа Бюк Арманду (Мозамбик) говорит, что в соответствии с Конституцией существуют три способа получения гражданства Мозамбика: заключение брака, натурализация и наличие родственных связей.
His file will then be dealt with by the Chamber of Representatives in the same way as any other naturalization application. Затем, как и любое прошение о натурализации, дело ходатайствующего передается на рассмотрение в Палату представителей.
He can appease both factions by ending a naturalization policy that confers citizenship on foreign-born Sunnis, eroding the Shia majority. Он может успокоить обе фракции, прекратив политику натурализации, которая предоставляет гражданство суннитам, рожденным за границей, ослабляя шиитское большинство.
They are subject to the general conditions of naturalization, except for the requirement to be a stateless person or to renounce former citizenship. На них распространяются общие условия натурализации, за исключением требования быть лицом без гражданства или отказаться от своего прежнего гражданства.
Some delegations reported on progress in their own countries in terms of naturalization and/or the granting of property deeds to returning refugees. Некоторые делегации сообщили об успехах, достигнутых в их собственных странах в деле натурализации и/или предоставления прав собственности возвращающимся беженцам.
The appeal was received on 13 June 2001; two days later, the head of the Naturalization Board asked the Appeal Commission to consider it. Апелляция была получена 13 июня 2001 года, а через два дня глава Совета по натурализации предписал апелляционной комиссии рассмотреть ее.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.