Sentence examples of "negotiate" in English with translation "вести переговоры"

Don't negotiate with terrorists. не ведите переговоры с террористами.
We don't negotiate with terrorists. Мы не ведём переговоры с террористами.
They will not negotiate a separate peace. Они не будут вести переговоры о заключении сепаратного мира.
How to Negotiate with Putin on Anything Как вести переговоры с Путиным
But the Allies wouldn't negotiate with the Kaiser. Однако Союзники отказались вести переговоры с Кайзером.
“We will not,” she added, “negotiate our way to talks.” «Мы не будем, – добавила она, – вести переговоры о путях переговоров».
America’s leaders must negotiate from a position of strength. Власти США должны вести переговоры с позиции силы.
Why negotiate with a country of such demonstrated hostility and evasiveness? Зачем вести переговоры со страной, которая столь явно враждебна и уклончива?
Having adopted this narrative, Russia refused to negotiate with Ukraine’s leaders. Приняв такую повествовательную концепцию, Россия отказалась вести переговоры с украинскими лидерами.
As others have noted, diplomats normally negotiate with their adversaries, not their allies. Как уже неоднократно отмечалось, дипломаты обычно ведут переговоры со своими противниками, а не союзниками.
Strong voices argue that Israel must never negotiate from a position of weakness. Раздаются громкие голоса, утверждающие, что Израиль никогда не должен вести переговоры с позиции слабости.
In 2017, governments will begin to negotiate the details of this future framework. В 2017 году, правительства начнут вести переговоры по деталям этой будущей структуры.
White House officials had argued that it hampered the president’s ability to negotiate. Представители Белого дома утверждают, что это негативно сказалось на способности президента вести переговоры.
You cannot say that to the press because I cannot negotiate under those circumstances. Ты не можешь сказать это прессе, потому что я не могу вести переговоры в таких условиях.
In such a world, interests must come first, because we cannot negotiate about values. В таком мире на первое место должны выступать интересы, поскольку мы не можем вести переговоры относительно ценностей.
People can negotiate over conflicting interests, but not over matters that are considered holy. Люди могут вести переговоры, если возникает конфликт интересов, но не по поводу вопросов, которые они считают святыми.
No, it tells them they have to negotiate with two entities instead of just one. Нет, это значит, что они должны вести переговоры с двумя юрлицами вместо одного.
The second test of his ability to negotiate with other leaders will be within Europe. Второе испытание для его способности вести переговоры с другими лидерами будет в Европе.
Joining the customs union would limit Ukraine’s ability to negotiate its own trade agreements. Вступление в таможенный союз ограничит способность Украины самостоятельно вести переговоры по поводу торговых соглашений.
“Sending WADA emissaries to Putin’s sports commission to negotiate reform, it’s just not tenable. ... — Отправлять представителей ВАДА в спортивную комиссию Путина, чтобы вести переговоры о реформах, просто бессмысленно...
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.