Ejemplos de uso de "neoplasm" en inglés con traducción al ruso

<>
This is followed by malignant neoplasms (cancer), injury and poisoning, diseases of the respiratory system, digestive organs and so forth. За этим следуют злокачественные неоплазмы (рак), травматизм и отравления, легочные заболевания, заболевания органов пищеварения и т.п.
The percentage of malignant neoplasm is 15,3 % in 1990, and 18,1 % in 2001. Доля злокачественных новообразований составляет 15,3 процента в 1990 году и 18,1 процента- в 2001 году.
Malignant neoplasm, cerebrovascular disease, and cardiovascular disease were the top three causes of death for both men and women. В перечне причин смертности как мужчин, так и женщин три первых места занимают злокачественные новообразования, сосудистые заболевания головного мозга и сердечно-сосудистые заболевания.
These changes are likely to lead in the future to an increase in diseases connected with alcohol consumption, such as liver cirrhosis, some kinds of malignant neoplasm, alcoholism, alcoholic psychosis, as well as car accidents. В будущем эти изменения, вероятно, приведут к увеличению заболеваний, связанных с потреблением алкоголя, таких, как цирроз печени, некоторые формы злокачественных новообразований, алкоголизм и алкогольный психоз, а также к росту числа дорожно-транспортных происшествий.
This neoplasm is Discovery channel stuff. Эти опухоли - материал для канала "Дискавери".
The second most frequent cause of death is neoplasm (24.8 per cent). Второй по частотности причиной смерти является неоплазия (24,8 %).
It looks like a hematoma but it might be a neoplasm as well. Похоже на гематому, но это может быть и опухоль.
Malign neoplasm ranks second (18 per cent) and their number increased in last decades. Второе место (18 %) занимают злокачественные новообразования, количество которых за последние десятилетия увеличилось.
Maligned neoplasm are in second place (18 %), and their number has risen in the last few decades. На втором месте (18 процентов) были злокачественные новообразования, и в последние несколько десятилетий их число возросло.
Malign neoplasm is in second place with 18 per cent and its number increased in the last few decades. Злокачественные новообразования находятся на втором месте с 18 % случаев, и их количество за последние несколько десятилетий возросло.
The introduction of new treatments in oncology has led to a gradual decrease in deaths from malignant neoplasm in recent years. Внедрение новых видов лечения в области онкологии позволило постепенно сократить в последние годы смертность от злокачественной неоплазии.
Cervical cancer and breast cancer are the most prevalent cancers among Surinamese women, and the most frequent malignant neoplasm (respectively 16 % and 13 %). Рак шейки матки и груди являются наиболее распространенными раковыми заболеваниями среди суринамских женщин и чаще всего встречающимися видами злокачественной опухоли (16 процентов и 13 процентов соответственно).
In 2001, the causes of death due to malign neoplasm do not indicate an important change in comparison to the years 1999 and 2000. В 2001 году причины смерти вследствие злокачественных новообразований не свидетельствовали о сколько-нибудь серьезных изменениях по сравнению с 1999 и 2000 годами.
The largest number of DALYs in the Republic of Croatia in 2001 was caused by neoplasm (tumours), heart and cardio vascular diseases and injuries. В 2001 году наибольшие показатели ГЖКИ в Республике Хорватии приходились на новообразования (опухоли), сердечные и сердечно-сосудистые заболевания и увечья.
In 2001, the causes of death due to malign neoplasm do not indicate an important change in comparisons to the years 1999 and 2000. В 2001 году причины смерти вследствие злокачественных новообразований не свидетельствовали о сколько-нибудь серьезных изменениях по сравнению с 1999 и 2000 годами.
Among females, the three leading causes of death were malignant neoplasm, heart diseases and cerebrovascular diseases accounting for 57 % of total deaths in women in 2001. Тремя главными причинами смертности женщин являются злокачественные опухоли, сердечные и церебрально-сосудистые заболевания, на долю которых в 2001 году пришлось 57 процентов смертных случаев.
The leading causes of mortality were diseases of the heart, diseases of the vascular system, pneumonia, malignant neoplasm accidents and all forms of tuberculosis (DOH 1999). Основными причинами смертности были сердечные заболевания, заболевания сердечно-сосудистой системы, пневмония, злокачественная опухоль или все формы туберкулеза (МЗ, 1999 год).
Malign neoplasm were causes of death in 17.5 per cent of cases, injuries and poisonings, 3.2 per cent, and diseases of the digestive system 2.7 per cent. Злокачественные новообразования были причиной смертности в 17,5 % случаев, травмы и отравления- в 3,2 % случаев и болезни пищеварительной системы- в 2,7 % случаев.
The following five diagnostic categories represented over 85 per cent of all new disability cases: psychiatric (43 per cent), neurological (14 per cent), neoplasm (11 per cent), cardiovascular (10 per cent) and orthopaedic (7 per cent). Следующие пять диагностических категорий охватывают более 85 процентов общего числа новых случаев инвалидности: психиатрические заболевания (43 процента), неврологические заболевания (14 процентов), новообразования (11 процентов), сердечно-сосудистые заболевания (10 процентов) и ортопедические заболевания (7 процентов).
These are diseases of the genitals and the urinary tract, complications during pregnancy, delivery and puerperium, communicable and parasitic diseases, neoplasm and the endocrine system diseases, diseases pertaining to nutrition, metabolism and the disorders of the immune system. Это болезни половых органов и мочеполового тракта, осложнения во время беременности, родов и в послеродовой период, инфекционные и паразитарные болезни, образование опухолей и заболевания эндокринной системы, заболевания, связанные с питанием, обменом веществ, а также нарушениями иммунной системы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.