Sentence examples of "nitty-gritty" in English
Translations:
all7
other translations7
I'm talking about ground-base, nitty-gritty, measurable physical differences.
Я говорю о вполне приземленных, измеряемых физических различиях.
Chinese and Indian engineers hail from places that have much more in common with nitty-gritty Africa than comfortable Silicon Valley or Cambridge.
Китайские и индийские инженеры воспитаны в местах, которые имеют гораздо больше общего с суровыми буднями Африки, чем комфортабельные условия силиконовой долины или Кембриджа.
Trump must now confront the nitty-gritty of managing America’s international relationships, and arguably none is more important for the world than that between the US and China.
Теперь Трамп должен будет противостоять суровым будням управления международными отношениями Америки, и, пожалуй, ни что не является более важным для мира, чем отношения между США и Китаем.
Some researchers expressed doubt that this abstract approach to thermodynamics will ever be up to the task of addressing the “hard nitty-gritty of how specific observables behave,” as Lloyd put it.
Некоторые исследователи выразили сомнение в том, что этот абстрактный подход к термодинамике когда-нибудь сможет точно объяснить, как ведут себя конкретные наблюдаемые объекты.
Indeed when you start getting into the nitty-gritty particulars of China’s economic model, it looks ever less like a shiny iPhone and ever more like an out of control locomotive hurtling down the tracks.
Если тщательнее присмотреться к конкретным особенностям китайской экономической модели, выяснится, что она больше напоминает не блестящий айфон, а несущийся по рельсам неуправляемый локомотив.
Diplomatic poetry — that is, policy debate, setting a proper tone and building consensus — is important; but so is the plumbing of the international disarmament regime — the nitty-gritty work of negotiating treaties, bringing them into force, and then respecting them both in letter and in spirit.
Дипломатическая поэзия, иными словами политические прения, придание нужного направления в работе и формирование консенсуса, имеет важное значение, однако не менее важной является «отладка» международного режима разоружения — кропотливая работа по согласованию договоров, введению их в действие и впоследствии соблюдению их буквы и духа.
As Prime Minister Theresa May seeks to form a new government, following an election in which her Conservative Party lost its parliamentary majority, she knows that, within days, she will also need to get down to the nitty-gritty of negotiating Britain’s exit from the European Union.
Пытаясь сформировать новое правительство после выборов, на которых Консервативная партия потеряла парламентское большинство, премьер-министр Тереза Мэй понимает, что буквально через несколько дней ей придётся ещё и приступить к важнейшим переговорам о выходе Британии из Евросоюза.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert