Ejemplos de uso de "no matter what ." en inglés con traducción al ruso

<>
I'll stand by you no matter what happens. Я буду с тобой, что бы не случилось.
No matter what you say, I don't think Tom is a nice guy. Что бы ты ни говорил, я не думаю, что Том хороший парень.
No matter what you may do you must do your best. В любом деле ты должен прилагать все усилия.
I'll always love you, no matter what happens. Я буду всегда любить тебя, не важно, что случится.
No matter what happens, I will never change my mind. Что бы ни случилось, я не передумаю.
No matter what you may say, I will not change my mind. Что бы ты ни сказал, я не изменю своего мнения.
No matter what he says, don't trust him. Не важно что он говорит, не доверяй ему.
No matter what you say, I will never believe you. Не важно, что вы скажете, я всё равно вам не поверю.
The meeting will take place no matter what the weather is like. Встреча состоится, не важно в какую погоду.
No matter what he may do, he will be praised. Что бы он не делал, его хвалят.
We'll get them to talk no matter what it takes. Мы заставим их говорить во что бы то ни стало.
No matter what gear you use, a few rules apply for getting the best results. Независимо от того, какое оборудование вы используете, несколько правил нужно соблюдать для того, чтобы добиться наилучших результатов.
No matter what, shop around. Несмотря ни на что, осмотритесь.
With its range of extra features, you can analyze the market and trade in the style that you want, no matter what kind of trader you are. С ее помощью Вы можете анализировать рынки и торговать так, как Вам хочется, вне зависимости от того, какой стиль торговли Вы предпочитаете.
You don’t know, and you can never know, do you know why? It’s because in trading, there is a random distribution of winning and losing trades, no matter what your trading edge is. Это связано с тем, что в торговле есть случайное распределение выигрышных и проигрышных сделок, независимо от того, какова доля выигрышей у вашей торговой системы.
It is this stability which can be attractive to investors, because of the reassurance that the value of any investment is likely to be maintained, no matter what. Именно эта стабильность и привлекает инвесторов, так как она дает более высокую уверенность в том, что основной капитал, вложенный в инвестиции, будет сохранен, невзирая на экономическую ситуацию.
No matter what might be done with any earnings not passed on as dividends, increases in the dividend rate are invariably referred to as "favorable" dividend action. Но независимо от того, как могли быть использованы эти доходы, не переданные акционерам в качестве дивидендов, повышение их размера неизменно воспринимается как «благоприятная» дивидендная акция.
Margin requirements can be as low as 2% which means that you can trade bigger volumes, no matter what kind of trader you are. Требование по марже может достигать значения в 2%, а это значит, что Вы можете торговать значительно большими объемами, вне зависимости от того, каким трейдером Вы являетесь.
No matter what is your investment experience, whether you are a novice investor or an expert of financial and capital markets, the team of Renesource Capital brokers will help you exercise your investment strategy corresponding to your individual requirements and requests. Каким бы ни был Ваш инвестиционный опыт, являетесь ли Вы начинающим инвестором или экспертом на рынке финансов и капитала, команда брокеров Renesource Capital поможет Вам осуществить Вашу инвестиционную стратегию, соответствующую Вашим индивидуальным требованиям и запросам.
Through position sizing, you can adjust the number of lots you are trading (your position size) up or down so that you maintain roughly the same dollar risk per trade no matter what the stop loss distance is. Через размер позиций вы можете регулировать объем торговли таким образом, чтобы удерживать примерно тот же самый долларовый риск на сделку независимо от того, каково расстояние до стоп-ордера.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.