Sentence examples of "nominates" in English with translation "назначать"

<>
Unlike, for example, Great Britain, France rarely nominates young and talented persons capable of shaping the EU's future. В отличие от, например, Великобритании, Франция редко назначает молодых и талантливых людей, способных формировать будущее ЕС.
If Mr. Trump nominates Mr. Tillerson, senators should seek clear statements recognizing the well-established facts about Russia’s belligerent behavior. Если Трамп назначит Тиллерсона, сенаторам необходимо будет искать четкие заявления с признанием установленных фактов воинственного поведения России.
The regulation also stipulates that the Ministry can decide when an external quality assessment is to be carried out and nominates specialists for the evaluation group implementing the quality assessment. Кроме того, в соответствии с этим постановлением министерство может принимать решение о проведении внешней оценки качества и назначает специалистов в инспекционную группу для проведения оценки качества.
The Working Group noted with interest the electoral system of Mauritius which provides for a system of “best losers”, according to which the Electoral Commission nominates members of the National Assembly from among the best losers in the various communities. Рабочая группа с интересом отметила существующую в Маврикии систему проведения выборов, в соответствии с которой Избирательная комиссия назначает некоторых членов Национальной ассамблеи из числа побежденных кандидатов, набравших наибольшее число голосов в различных общинах.
In the light of the provisions of General Assembly resolution 56/206, the Secretary-General nominates Ms. Anna Kajumulo Tibaijuka of the United Republic of Tanzania for election by the General Assembly as Executive Director of UN-Habitat, at the Under-Secretary-General level, for a term of office of four years beginning on 1 September 2002 and ending on 31 August 2006. В свете положений резолюции 56/206 Генеральной Ассамблеи Генеральный секретарь назначает г-жу Анну Каджумуло Тибайджуку, Объединенная Республика Танзания, для избрания Генеральной Ассамблеей в качестве Директора-исполни-теля ООН-Хабитат, на уровне заместителя Генерального секретаря, на четырехлетний срок, начинающийся 1 сентября 2002 года и завершающийся 31 августа 2006 года.
Licences issued under the first paragraph of Article 7 may be issued to a registered firm or company that holds a trading licence, providing that the firm or company nominates a person who meets the requirements of the second paragraph of the Article and will supervise the day-to-day dealings in these goods, and who will be responsible for their secure storage, together with the managers of the firm or company. Лицензии, оформляемые в соответствии с первым пунктом статьи 7, могут выдаваться зарегистрированным фирмам или компаниям, имеющим лицензию на торговлю, при условии, что эта фирма или компания назначит лицо, которое отвечает требованиям второго пункта статьи и которое будет осуществлять надзор за повседневной торговлей этими товарами и отвечать за их сохранность наряду с руководителями данной фирмы или компании.
Table 1 Nominated Stockholm Convention centres Таблица 1 Назначенные центры Стокгольмской конвенции
To nominate a new user mailbox as the journaling recipient Чтобы назначить новый почтовый ящик пользователя в качестве получателя журнала
There should be an official request to nominate country wood energy correspondents. Необходимо направить официальный запрос о назначении национальных корреспондентов по вопросам производства энергии на базе древесины.
8.1 Pepperstone has a relationship with its nominated Execution and Clearing Broker. 8.1 «Пепперстоун» работает с назначенным компанией исполнительным и клиринговым брокером.
Nominated Exchange server for this connection agreement does not exist in the organization Назначенный сервер Exchange для этого соглашения о соединении в организации не существует
All member states have the right to nominate their notified bodies within their territory. Все государства-члены имеют право в пределах своей территории назначать свои собственные нотифицированные органы.
The curricula vitae of candidates nominated may be obtained on the Basel Convention website. Краткие биографии назначенных кандидатов можно посмотреть на веб-сайте Базельской конвенции.
Foreign notified bodies (outside their territory) can not be nominated by a member state. Государство-член не может назначать зарубежные нотифицированные органы (находящиеся за пределами его территории).
If realists were actually in control of Obama policies, he wouldn’t have been nominated. Если бы политикой Обамы действительно управляли реалисты, его бы не назначили.
Putin will probably try out the person as prime minister before nominating him as president. Путин также, вероятно, сначала «испытает» человека в качестве премьер-министра, прежде чем назначить его главой государства.
As of 31 January 2009, the Secretariat had received activity reports from four nominated Stockholm Convention centres. По состоянию на 31 января 2009 года секретариат получил доклады о мероприятиях от четырех назначенных центров Стокгольмской конвенции.
If I raise an objection now, it'll further weaken my position, given that I nominated Carlo myself. Если я сейчас возражу, в дальнейшем это ослабит мою позицию, учитывая, что я сама назначила Карло.
Table 1 Geographical coverage of the nominated Stockholm Convention centres based on the information submitted by the centres Таблица 1 Географический охват назначенных центров Стокгольмской конвенции- на основе информации, представленной центрами
They should not rush into nominating judges for a court that is still largely on the drawing board. Они не должны спешить с назначением судей в суд, который, по большей части, все еще находится в стадии разработки.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.