Sentence examples of "nuclear arms reduction talk" in English

<>
Obama and Medvedev will have a wide-ranging agenda for their meeting, including ratification of the nuclear arms reduction treaty they signed in April, missile defense, European security and Russia’s relations with the North Atlantic Treaty Organization, Prikhodko said. У Обамы и Медведева во время встречи будет обширная повестка переговоров, включая вопрос о ратификации соглашения по сокращению ядерных вооружений, подписанного ими в апреле, проблемы противоракетной обороны, европейской безопасности и российские взаимоотношения с Организацией Североатлантического договора, сказал Приходько.
House Armed Services Committee Chairman Buck McKeon (R-Calif.) expressed alarm that nuclear arms reduction discussions with Russia are even on the table. Председатель Комитета по вооруженным силам Палаты представителей Конгресса США Бак Маккеон (Buck McKeon) – республиканец из штата Калифорния - выразил тревогу в связи с тем, что дискуссия по поводу сокращения вооружений с Россией не ведется с равных позиций.
Now brimming with the confidence of a master backroom kingmaker, President Obama sets off for Prague this week to sign a historic nuclear arms reduction treaty with Russia to replace the expired START-1 agreement of 1991. На этой неделе президент Обама, излучая уверенность влиятельного закулисного воротилы, направляется в Прагу, чтобы подписать исторический договор с Россией о сокращении ядерных вооружений, который придет на смену утратившему свою силу соглашению СНВ-1 от 1991 года.
The new START treaty on nuclear arms reduction is only the beginning of a much wider strategy to forge strategic links in a number of areas such as defense policy and trade. Новый договор СНВ о сокращении ядерных вооружений это лишь начало масштабной программы по налаживанию стратегических взаимоотношений в целом ряде областей, таких как оборонная политика и торговля.
Belgium considers the further reduction and ultimate elimination of Non Strategic Nuclear Weapons, as called for in the Final Document of the 2000 NPT Review Conference, as an integral part of the nuclear arms reduction and disarmament process. Бельгия рассматривает дальнейшее сокращение нестратегических ядерных вооружений, а в конечном счете и их ликвидацию, как к тому призывает Заключительный документ конференции 2000 года по рассмотрению действия ДНЯО, в качестве составной части процесса сокращения ядерных вооружений и разоружения.
The further reduction and ultimate elimination of non-strategic nuclear weapons, as called for in the Final Document of the 2000 Review Conference, constitute an integral part of the nuclear arms reduction and disarmament process. Дальнейшее сокращение и ликвидация в конечном итоге нестратегических ядерных вооружений, призыв к чему содержится в Заключительном документе Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора, являются неотъемлемой частью процесса сокращения ядерных вооружений и разоружения.
In that regard, he welcomed the decision by the United States and the Russian Federation to launch a new round of negotiations on nuclear arms reduction and called on other major nuclear-weapon States to undertake similar strategic negotiations in order to enhance nuclear safety and security. В этом отношении он приветствует решение Соединенных Штатов и Российской Федерации приступить к новому раунду переговоров о сокращении ядерных вооружений и призывает другие крупные государства, обладающие ядерным оружием, предпринять аналогичные стратегические переговоры в целях укрепления ядерной безопасности.
They encourage the United States and the Russian Federation to proceed with the reductions of non-strategic nuclear weapons in a transparent and irreversible manner and to include the reduction and ultimate elimination of non-strategic nuclear weapons in the overall nuclear arms reduction negotiations. Они призывают Соединенные Штаты и Российскую Федерацию приступить к сокращению запасов нестратегического ядерного оружия на транспарентной и необратимой основе и включить вопросы сокращения и конечной ликвидации нестратегического ядерного оружия в общие переговоры по сокращению ядерного оружия.
We take note with satisfaction of the steps taken by the Russian Federation and the United States of America on bilateral measures of nuclear arms reduction, as referred to in the fourth preambular paragraph of document A/C.1/61/L.51. Мы с удовлетворением отмечаем предпринятые Российской Федерацией и Соединенными Штатами Америки шаги в виде принятия двусторонних мер, направленных на сокращение их ядерных вооружений, как об этом говорится в четвертом пункте преамбулы документа А/С.1/61/L.51.
Taking note of the United States decision to withdraw from the Treaty on the Limitation of Anti-Ballistic Missile Systems (ABM), the European Union welcomed the ongoing negotiations between the Russian Federation and the United States on strategic nuclear arms reduction, in the hope that such talks would further promote international stability. Учитывая решение Соединенных Штатов выйти из Договора об ограничении систем противоракетной обороны (ПРО), Европейский союз с удовлетворением отмечает продолжающиеся переговоры между Российской Федерацией и Соединенными Штатами о сокращении стратегических ядерных вооружений в надежде на то, что эти переговоры будут и далее содействовать международной стабильности.
The NPT Final Document called for steps by the nuclear-weapon States to further reduce their arsenals of non-strategic nuclear weapons, based on unilateral initiatives and as an integral part of the nuclear arms reduction and disarmament process. Заключительный документ Конференции по ДНЯО призывает ядерные государства принять меры по дальнейшему сокращению их арсеналов нестратегических ядерных вооружений, основываясь на односторонних инициативах и в качестве неотъемлемой части процессов сокращения запасов ядерного оружия и разоружения.
Welcoming the nuclear arms reduction and disarmament efforts undertaken and accomplished by nuclear-weapon States, and underlining the need to pursue further efforts in the sphere of nuclear disarmament, in accordance with Article VI of the NPT, приветствуя усилия по сокращению ядерных вооружений и разоружению, прилагаемые и реализованные государствами, обладающими ядерным оружием, и подчеркивая необходимость принятия дальнейших усилий в сфере ядерного разоружения в соответствии со статьей VI ДНЯО,
The Final Document of the 2000 NPT Review Conference contains, for the first time, a reference to non-strategic nuclear weapons in the so-called “13 steps” (“the further reduction of non-strategic nuclear weapons, based on unilateral initiatives and as an integral part of the nuclear arms reduction and disarmament process”). В Заключительный документ Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия была включена, впервые, ссылка на нестратегические ядерные вооружения, фигурирующая в числе так называемых «13 шагов» («дальнейшее сокращение нестратегических ядерных вооружений на основе односторонних инициатив и в качестве составной части процесса сокращения ядерных вооружений и разоружения»).
My country will support all efforts aimed at the preservation of and compliance with this Treaty, which is a cornerstone for maintaining global peace, security, strategic stability and for promoting further strategic nuclear arms reduction. Наша страна будет поддерживать любые усилия, нацеленные на сохранение и соблюдение этого Договора, который является краеугольным камнем обеспечения глобального мира, безопасности и стратегической стабильности и поддержания дальнейшего сокращения стратегических ядерных вооружений.
Both individually and as part of the New Agenda Coalition (Brazil, Egypt, Ireland, Mexico, New Zealand, South Africa and Sweden), Mexico will continue to promote nuclear disarmament in all relevant forums in which it participates, and in its bilateral meetings, placing particular emphasis on the need to apply the principle of irreversibility, transparency and verification, including measures for nuclear arms reduction and elimination. Как в индивидуальном качестве, так и в составе Коалиции за новую повестку дня (Бразилия, Египет, Ирландия, Мексика, Новая Зеландия, Швеция и Южная Африка), Мексика продолжает вносить вклад в рассмотрение вопроса о ядерном разоружении на всех соответствующих форумах, в которых она принимает участие, а также в ходе своих двусторонних связей, делая особый упор на необходимость применения принципа необратимости, транспарентности и контроля, включая принятие мер по их сокращению и уничтожению.
The Final Document of the 2000 Review Conference of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) contains the commitment by the nuclear-weapon States to reduce non-strategic nuclear weapons on the basis of unilateral initiatives as an integral part of the nuclear arms reduction and disarmament process. Заключительный документ Конференции 2000 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) по рассмотрению действия Договора содержит обязательство государств, обладающих ядерным оружием, сокращать нестратегические ядерные вооружения на основе односторонних инициатив в качестве неотъемлемой части процесса сокращения ядерных вооружений и разоружения.
He welcomed the progress achieved by the United States and the Russian Federation towards nuclear arms reduction, particularly the ratification of START II by the Russian Federation, and urged the two countries to initiate START III negotiations. Оратор приветствует прогресс, достигнутый Соединенными Штатами и Российской Федерацией в отношении сокращения ядерных вооружений, в особенности ратификацию Договора СНВ-2 Российской Федерацией, и призывает эти две страны начать переговоры по СНВ-3.
The further reduction and ultimate elimination of non-strategic nuclear weapons, as called for in the Final Document of the 2000 NPT Review Conference, constitutes an integral part of the nuclear arms reduction and disarmament process. Составной частью процесса сокращения ядерного оружия и разоружения является дальнейшее сокращение, а в конечном счете и ликвидация нестратегических ядерных вооружений, как к тому призывается в Заключительном документе обзорной Конференции 2000 года по ДНЯО.
We recall that the Final Document of the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NTP) commits nuclear-weapon States to the reduction of non-strategic nuclear weapons, based on unilateral initiatives and as an integral part of the nuclear arms reduction and disarmament process. Мы хотим напомнить, что Заключительный документ Конференции 2000 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) по рассмотрению действия Договора обязывает государства, обладающие ядерным оружием, осуществлять сокращение нестратегических ядерных вооружений на основе односторонних инициатив и в качестве неотъемлемого элемента процесса сокращения ядерных вооружений и разоружения.
Non-strategic nuclear weapons were an integral part of the nuclear arms reduction and disarmament process, and the European Union urged early negotiations on an effectively verifiable agreement on drastic reductions in such weapons. Нестратегические ядерные вооружения являются неотъемлемой частью процесса сокращения ядерных вооружений и разоружения, и Европейский союз призывает к скорейшему проведению переговоров по поддающемуся эффективному контролю соглашению о резком сокращении таких вооружений.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.