Sentence examples of "obiter dictum" in English

<>
This was, however, merely obiter dictum. Это был, однако, всего лишь obiter dictum.
It is necessary to translate this obiter dictum of the International Court of Justice into a politically binding decision and eventually a legal convention. Необходимо воплотить это постановление Международного суда в политически обязательные решения и, в конечном счете, в юридически обязывающую конвенцию.
The obiter dictum in Barcelona Traction and the separate opinions of Judges Fitzmaurice, Jessup and Tanaka have undoubtedly added to the weight of authority in favour of the exception. Obiter dictum в деле " Барселона трэкшн " и особые мнения судей Фитцмориса, Джессапа и Танаки, несомненно, придали дополнительный вес этому исключению.
In an obiter dictum in a 2005 case concerning the extradition of a former Minister of Atomic Energy of the Russian Federation, the Swiss Federal Tribunal, however, seemed to accept a wider scope of immunity, noting that immunity from criminal jurisdiction aimed at protecting Governments from being impeded in the exercise of their functions by politically motivated criminal proceedings against their “high officials” abroad. Однако в obiter dictum по делу 2005 года относительно экстрадиции бывшего министра атомной энергии Российской Федерации Швейцарский федеральный суд, кажется, признал более широкий объем иммунитета, отметив, что иммунитет от уголовной юрисдикции направлен на то, чтобы оградить правительства от препятствий в выполнении ими своих функций, создаваемых путем проведения политически мотивированных уголовных процессов против их " высоких должностных лиц " за границей.
However, in an obiter dictum to a ruling issued in 2002, the Plenary Chamber of the Supreme Court of Justice took the view that “charges brought before military courts, insofar as they may not fall within the scope of the constitutional and legal provisions governing the proceedings of such courts, are liable to be contested by the parties concerned, in accordance with the relevant remedies and actions provided for by the legal order”. Вместе с тем Верховный суд полного состава в obiter dictum по решению 2002 года указал, что «обвинительные приговоры, вынесенные военной юстицией, в той мере, в какой они могут противоречить положениям Конституции и законов, касающихся разбирательства в военных трибуналах, могут быть оспорены соответствующими лицами с помощью средств правовой защиты и мер, предусмотренных законом для этих целей».
Invoking Carl Sagan’s famous dictum that extraordinary claims require extraordinary evidence, he adds, “I think the extraordinary claim is that Mars always was sterile.” Вспоминая знаменитое изречение Карла Сагана (Carl Sagan) о том, что экстраординарные утверждения требуют экстраординарных доказательств, он добавляет: «Я считаю экстраординарным утверждение о том, что Марс всегда был стерильным».
Senators John McCain, Lindsey Graham, and Marco Rubio seem incapable of heeding Lord Palmerston’s dictum. Сенаторы Джон Маккейн, Линдси Грэм и Марко Рубио к изречению лорда Палмерстона прислушаться, похоже, неспособны.
By applying the Roman dictum "divide and rule," Putin has enhanced his personal power while presiding over conflicting government structures and personalities as a supreme arbiter — something his predecessor Boris Yeltsin used to do well. Применяя римский афоризм «разделяй и властвуй», Путин усилил свою персональную власть, возвышаясь над конфликтующими государственными структурами и деятелями и играя роль верховного судьи. То же самое весьма эффективно делал его предшественник Борис Ельцин.
No doubt many of them recall Mikhail Lomonosov’s famous dictum that “The Arctic Ocean and Siberia are destined to magnify Russia’s power.” Нет сомнений, что многие из них помнят знаменитое высказывание Дмитрия Менделеева о том, что «мощь России Сибирью прирастать будет».
Urban's dictum contained a kernel of truth: В суждении Урбана содержалось зерно истины:
Understanding Clausewitz's dictum that war is a continuation of politics by other means, Sadat had sent the Egyptian Army across the Suez Canal in order to unleash a peace process. Понимая изречение Клаузевица, что война является продолжением политики, но другими средствами, Садат направил египетскую армию через Суэцкий канал для того, чтобы начать мирный процесс.
His predicament illustrates the common dictum in the politics of developing countries where rural electorates elect governments but urban elites get to throw them out. Затруднительное положение, в котором оказался Таксин, иллюстрирует тенденцию, характерную для политики развивающихся стран, когда сельский электорат избирает правительство, а городские элиты избавляются от них.
Syria's Assad dynasty, however, seems to believe that it can defy that dictum. Однако сирийская династия Асадов, по-видимому, считает, что может игнорировать данное изречение.
The weaker the civilian leadership has become, the more China has been inclined to discard Deng Xiaoping's dictum tao guang yang hui (hide brightness, nourish obscurity). Чем слабее становилось гражданское руководство, тем больше Китай был склонен отказываться от изречения Дэна Сяопина тао гуан ян хуэй (замаскировать амбиции и спрятать когти).
The King, like Metternich and the Austrian Kaisers, understands de Tocqueville's dictum that the most dangerous moment for a regime is when it starts to reform. Король, подобно Меттерниху и австрийским кайзерам, понимает изречение де Токвиля, что самый опасный момент для режима - это момент начала реформ.
Moreover, following recent changes at the World Bank, the US is aiming to follow the classic doctor's dictum: Более того, в результате недавних изменений во Всемирном Банке США стремятся следовать классическому девизу врачей:
That dictum, of course, should apply to everyone. Это условие, конечно, должно распространяться на всех.
Both Jiang and Hu have faithfully followed Deng's dictum to "Hide capacity and nourish obscurity." И Цзян и Ху искренне следовали изречениям Дэна, говорившего "Скрывай способности и поддерживай незаметность".
To paraphrase Lord Acton's dictum: Парафразируя изречение Лорда Эктона (Lord Acton):
China miscalculated by deviating from the smart strategy of a rising power and violating Deng's dictum that China should proceed cautiously and "skillfully keep a low profile." Китай просчитался, отойдя от умной стратегии растущей мощи и нарушая назидание Дэна Сяопина, что Китай должен действовать осторожно и "искусно не высовываться".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.