Sentence examples of "obsessive compulsive" in English

<>
Or the teenager disabled by obsessive compulsive disorder. Или подросток, недееспособный из-за того, что у него бывают навязчивые, компульсивные состояния.
Violence prone, obsessive / compulsive personality, a history of excessive physical force throughout his 18 years as a Los Angeles police officer. Склонен к жестокости, испытывает болезненное пристрастие, не раз применял непомерную физическую силу за 18 лет работы полицейским в Лос-Анджелесе.
According to America's Public Health Service, about 50% of mental problems reported in the US (other than those related to substance abuse) are accounted for by anxiety disorders, including phobias, panic attacks, post-traumatic stress disorder, obsessive compulsive disorder, and generalized anxiety. Согласно данным Американской Службы общественного здоровья (America's Public Health Service), около 50% психических заболеваний, зафиксированных в Соединенных Штатах (отличающихся от тех, которые имеют отношение к злоупотреблению веществами) насчитывают в себе нарушение беспокойства, включая фобии, приступы паники, посттравматические стрессовые нарушения, навязчивые принудительные отклонения и тревожность в общем смысле.
But the net value to society from all the resources expended on that feverish, obsessive, compulsive, all-consuming search for information is close to zero (not exactly zero, but close to zero), because the gains from obtaining slightly better information are mainly obtained at some other trader’s expense. Но для общества чистая стоимость от всех ресурсов, израсходованных на этот лихорадочный, одержимый, маниакальный, всепоглощающий поиск информации, близка к нолю (не совсем ноль, но близко к нему), потому что прибыль от получения лучшей информации, главным образом, получена за счет издержек других трейдеров.
As the country’s MPs return for the autumn parliamentary session, few will be tuning in. While the palace intrigues and Machiavellian plot twists of HBO’s “Game of Thrones” makes for compulsive viewing, the ideological ambiguity and backroom dealing of Ukraine’s parliamentary chair traders has proven the ultimate ratings loser. Тогда как дворцовые интриги и макиавеллиевские сюжетные повороты «Игры престолов» HBO привязывают зрителей к экранам, идеологическая двусмысленность и закулисная продажа кресел в украинском парламенте оказались проигрышным сценарием.
These resolutions were later repealed as part of the package deal with Iran over its nuclear program, which led to an obsessive fixation by Obama with safeguarding it, often at the expense of fundamental US values. Эти резолюции были отменены в рамках соглашения с Ираном по его ядерной программе, которое Обама изо всех сил старался заключить, зачастую забывая о фундаментальных ценностях США.
Putin Is a Compulsive Risk-Taker Путин — заядлый авантюрист
The Council's action in affirming Iraq's right to a peaceful nuclear program is ironic in view of the obsessive campaign to deny the country on its eastern border the same right. Подобные меры, признающие право Ирака развивать мирную ядерную программу, выглядят особенно странно на фоне настойчивой кампании, отрицающей наличие такого права у его восточного соседа.
You're a compulsive shopper? Ты заядлый шопоголик?
As 2003 draws to a close, it is time for world leaders to help guide the world away from the obsessive, failing approach of America's government. 2003 год подходит к концу, и лидеры мира должны найти замену навязчивому, тупиковому подходу американского правительства.
I was a compulsive shopper. Я была заядлым шопоголиком.
Perhaps parents all over the world should re-examine their often obsessive craving for these "name-brand" universities, pushing their children as if an Ivy League degree was an end in itself. Возможно, родителям во всем мире следует пересмотреть свое наваждение этими "брендовыми" университетами, подталкивая своих детей к диплому Лиги плюща, как если бы это было самоцелью.
I'm not suggesting that, like our patient, beneath a candy shell of compulsive nicene. Я не говорю, что, как наш пациент, ты прячешь свой сарказм за сладким панцирем навязчивой вежливости.
The "No" campaign has been vigorous, comprising a motley crew of aging Marxists, anti-globalization protestors, traditional euroskeptics, and obsessive "sovereigntists." Компания противников была энергичной, в ней участвовала пестрая команда из постаревших марксистов, антиглобалистов, традиционных евроскептиков и маниакальных "защитников независимости".
Your wife is suffering from a compulsive illness, Mr Garrity, and if she forgets to take her medication while she's at home. Ваша жена страдает от навязчивого состояния, мистер Гэррити, и если она забудет принимать лекарства.
From the perspective of the European Union (and many liberal Serbs), this narrative has the familiar ring of jingoism, obsessive self-regard, and an enduring attachment to victimhood. С точки зрения ЕС (и многих либеральных сербов) эта история определяется знакомым кольцом шовинизма, маниакального себялюбия и долговременной привязанности к положению жертвы.
He's a compulsive liar who is notorious for calling in tips and sending the department on wild goose chases. Он патологический лжец, печально известный тем, что дает неверную информацию и отправляет отдел искать ветра в поле.
On the other side of the debate, Europe's desperate reformers see no way to trim, roll back or blow up the Continent's obsessive bureaucracies and consensual politicians. С другой стороны, европейские отчаявшиеся реформаторы не видят ни единого шанса на то, чтобы обтесать, приструнить или разрушить совершенно разъевшуюся бюрократию и консенсуальных политиков Континента.
Hello, my name is Nacho, and I am a sexual compulsive. Хэлло, меня зовут Начо и я сексоголик.
The irrational, obsessive promises made by scientists and physicians in the past few decades have, in a way, institutionalized the denial of death. Нелогичные, одержимые обещания, сделанные учеными и врачами за прошедшие несколько десятилетий, в некотором смысле, наделили законным статусом версию опровержения смерти.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.