Sentence examples of "occupants" in English

<>
I've been thinking about safety and not just for the car's occupants. Я думал насчет безопасности не только для пассажиров.
On 15 October, in the village of Sakasheti, a local resident was killed after the explosion of a mine left by the Russian occupants; another civilian, Genadi Kiknadze, received serious injuries. 15 октября в селе Сакашети в результате разрыва мины, оставленной российскими оккупантами, погиб местный житель; еще один мирный житель, Генадий Кикнадзе, получил серьезные ранения.
Attachment 101: technical standard for protection of occupants against high voltage in fuel cell vehicles Приложение 101: ТЕХНИЧЕСКИЙ СТАНДАРТ НА ЗАЩИТУ ПАССАЖИРОВ ОТ ПОРАЖЕНИЯ ТОКОМ ВЫСОКОГО НАПРЯЖЕНИЯ В ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВАХ, РАБОТАЮЩИХ НА ТОПЛИВНЫХ ЭЛЕМЕНТАХ
The occupants abandoned one of the vehicles and fled the area, leaving no evidence of injuries. Пассажиры одной из машин бросили ее и бежали с места происшествия, не оставив никаких следов увечий.
of a type of safety-belt or restraint system for adult occupants of power-driven vehicles pursuant to Regulation No. 16 типа ремня безопасности или удерживающей системы для водителей и взрослых пассажиров механических транспортных средств на основании Правил № 16
94 per cent of serious injuries and fatalities attributable to ejections through doors in the United States of America involve unbelted occupants. 94 % случаев получения серьезных и смертельных ранений в результате выбрасывания через двери в Соединенных Штатах Америки приходится на долю водителей и пассажиров, не пристегнутых ремнями.
The use of safety belts and child restraint systems are the most effective means of reducing fatalities and serious injuries to vehicle occupants. Наиболее эффективными средствами снижения уровня смертности и тяжелого травматизма водителей и пассажиров транспортных средств является использование ремней безопасности и детских удерживающих систем.
The expert from Consumer International presented information on the protection of the occupants of a vehicle against displacement of luggage (informal document No. 1). Эксперт от Международной организации потребительских союзов представил информацию о защите водителя и пассажиров транспортного средства при смещении багажа (неофициальный документ № 1).
They are designed to allow the occupants to survive a single anti-tank mine under one wheel and are protected against small-arms fire. Такие автомобили обеспечивают выживание водителя и пассажиров при наезде одним из колес на противотанковую мину и защищены от огня из стрелкового оружия.
The padding of the seat frame structure shall also avoid dangerous roughness and sharp edges likely to increase the risk of serious injuries to the occupants. На обивке рамы конструкции сиденья также не должно находиться опасных неровных и острых выступов, которые могут увеличить опасность серьезного ранения пассажиров.
This criterion was selected to ensure adequate protection for occupants who range in stature from shorter females up to and including taller males, for all seats. Этот критерий был выбран с целью обеспечить адекватную защиту водителей или пассажиров в диапазоне роста от самых низких женщин до самых высоких мужчин, которые могут пользоваться любыми сиденьями.
Vehicles of categories M and N 1/with regard to their anchorages for safety-belts intended for adult occupants of forward-facing or rearward-facing seats. транспортным средствам категорий M и N 1/в отношении их креплений ремней безопасности, предназначенных для взрослых пассажиров, занимающих сиденья, установленные в направлении движения или против направления движения;
In priority order, name the three biggest obstacles your Government faces to increasing seatbelt use in your country (e.g. exemptions for certain drivers or occupants). Просьба указать в порядке очередности три наиболее серьезных препятствия, мешающих правительству вашей страны обеспечить более широкое использование ремней безопасности (например, освобождение некоторых водителей или пассажиров от обязательства соблюдать соответствующие требования).
We have a carbon fiber safety cage that protects the occupants for less than 10 percent of the weight of a traditional steel chassis in a car. Углеволоконная рама безопасности защищает пассажиров и весит меньше 10% традиционной стальной рамы автомобиля.
This criterion was selected to ensure adequate protection for occupants who range in stature from shorter females up to and including taller males, for all outboard seats. Этот критерий был выбран с целью обеспечить адекватную защиту водителей или пассажиров в диапазоне роста от самых низких женщин до самых высоких мужчин, которые могут пользоваться любыми боковыми сиденьями.
The regulations in this area seek to minimize the chance and severity of injury for the occupants of a vehicle and/or other road users in the event of a crash. Правила в этой области призваны свести к минимуму вероятность и тяжесть травм для водителей и пассажиров транспортного средства и/или других участников дорожного движения в случае столкновения.
"If the vehicle is struck from behind, the head restraint may not properly protect occupants, increasing the risk of injury," according to the notice posted on the National Highway Traffic Safety Administration website. "При ударе автомобиля сзади подголовник может должным образом не защитить водителя и пассажиров, увеличив риск получения травмы", сказано в размещенном на веб-сайте Национальной администрации безопасности дорожного движения уведомлении.
This regulation specifies requirements for vehicle door locks and door retention components, including latches, hinges, and other supporting means, to minimize the likelihood of occupants being thrown from a vehicle as a result of impact. Настоящие правила устанавливают предписания в отношении дверных замков и элементов крепления дверей транспортных средств, включая защелки, петли и другие поддерживающие средства, в целях сокращения до минимума вероятности выброса водителя или пассажиров за пределы транспортного средства в результате удара.
UAnnex 1BU- Communication concerning the approval or extension or refusal or withdrawal of approval or production definitely discontinued of a type of safety-belt or restraint system for adult occupants of power-driven vehicles pursuant to Regulation No. 16 Приложение 1В- Сообщение, касающееся официального утверждения, распространения официального утверждения, отказа в официальном утверждении, отмены официального утверждения или окончательного прекращения производства типа ремня безопасности или удерживающей системы для водителей и взрослых пассажиров механических транспортных средств на основании Правил № 16
A certificate shall be presented stating that the nature, concentration and temperature of the gases and solid particles released on deployment of an airbag are not such as to be liable to injure seriously the occupants of the vehicle. Должно быть представлено свидетельство, подтверждающее, что газы и твердые частицы, выделяющиеся при раскрытии подушки безопасности, в силу своего характера, концентрации и температуры не могут причинить серьезного вреда водителю и пассажирам транспортного средства.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.