Sentence examples of "old age dependency ratio" in English

<>
They can play a particularly important role in countries with rapidly aging populations, as they support much-needed labor-force growth, improve old-age dependency ratios, and contribute tax revenues. Особенно важную роль они играют в странах с быстро стареющим населением, поскольку помогают сохранять необходимые темпы прироста рабочей силы, улучшают демографические коэффициенты, связанные с увеличением доли неработающего, пожилого населения, а также способствуют росту налоговых поступлений.
However, the population growth rate and the resultant age dependency ratio have in fact increased in many LDCs, infant mortality has also increased, and life expectancy has actually declined, possibly in major part as a consequence of civil strife and the ravages of HIV/AIDS. Вместе с тем во многих НРС темпы роста населения и, соответственно, доля иждивенцев по возрасту фактически увеличились, выросли показатели ранней детской смертности, а показатели ожидаемой продолжительности жизни снизились, возможно, главным образом, вследствие гражданских конфликтов и пагубных последствий эпидемии ВИЧ/СПИДа.
The dependency ratio – the number of children and seniors relative to the working-age population – will continue to fall in India as it rises in China. Коэффициент демографической нагрузки — число неработающих (детей и престарелых) по отношению к трудоспособному населению — в Индии будет по-прежнему падать, а в Китае растет.
If youth knew and old age could Если бы молодость знала, а старость могла
Given its aging population and lopsided dependency ratio resulting from its one-child policy, might China undertake society-wide enhancements? Поскольку в Китае идет процесс старения населения, и растет количество иждивенцев из-за политики одного ребенка, нельзя исключать, что Китай при помощи таких технологий может пойти на меры по расширению функциональных возможностей всего общества.
Old age is itself a disease Старость — сама по себе болезнь
Around the world, social security and health care are today's hottest economic issues due to the rising dependency ratio: Сегодня социальное обеспечение и здравоохранение - важнейшие вопросы повестки дня, обусловленные ростом индекса зависимости:
The Belarusian leader was a model of polished gallantry, giving off the manner of a person who has just hit the jackpot and is planning to spend their old age in the lap of luxury. Белорусский лидер явил пример отточенной учтивости, это было поведение человека, который только что сорвал джек-пот - и планирует достойную старость в высшем обществе.
This rising dependency ratio is made worse by widening economic inequality; as more wealth is concentrated in fewer hands, the promise of ever-improving standards of living for most people may not be fulfilled. Этот рост числа иждивенцев станет еще сильней, приводя к росту экономического неравенства; чем больше богатства будет сосредотачиваться в меньшем числе рук, тем меньше будет шансов выполнить обещание достойного уровня жизни для большинства людей.
Apart from that, there are lots of stories quoting unnamed intelligence sources, like this one in Newsweek, which mentions Russian "propagandists and cyberoperatives" in the U.S. allegedly receiving payments disguised as Russian old age pensions. Кроме этого, есть множество историй с упоминанием неназванных источников из разведки, например, статья в Newsweek, где говорится, что российские «пропагандисты и кибероперативники» в США якобы получали плату за свою работу под видом российских пенсий по старости.
To see why, consider each country’s per capita income (in terms of purchasing power parity) when its old-age dependency ratio, benchmarked against the US experience, peaked or will peak. Это станет понятно, если, например, посмотреть на данные о размере подушевых доходов (по паритету покупательной способности) в каждой из стран на пике, достигнутом или ещё ожидаемом, количества трудоспособного населения и сравнить с аналогичными показателями США.
In his later years, seeking to reclaim the martial glory that now eluded him in old age, Crassus fielded an army that he marched to Syria to conquer the Parthians. В последние годы жизни, пытаясь возродить военную славу, о которой к его старости стали забывать, Красс возглавил армию, с которой направился в Сирию для завоевания парфян.
One indicator of this is the old-age dependency ratio: the share of the population that is 65 and older. Индикатором этого является коэффициент старения населения, то есть доля населения 65 лет и старше в общей численности.
Some estimates put the figure of such people even higher, at 49 percent, but this figure includes people who rely on the government due to old age, and receive Social Security and Medicare. Согласно некоторым оценкам, таких людей еще больше – 49%, но сюда входят те, кто полагается на государство из-за своего преклонного возраста, имея социальную и медицинскую страховку.
As a result, the old-age dependency ratio (the number of people aged 65 or over relative to the working-age population) is set to rise from 1:5 to 1:3. В результате, коэффициент зависимости пожилых (количество людей в возрасте от 65 лет и старше по отношению к численности населения трудоспособного возраста) имеет тенденцию к росту с 1:5 до 1:3.
Rash and rushed attempts are made to explain away his behavior as caused by bad advisers, old age, failing health, and/or a feeble mental capacity. Делаются опрометчивые и поспешные попытки объяснить его поведение плохими советниками, преклонным возрастом, расшатанным здоровьем и/или ограниченными умственными способностями.
Around the world, social security and health care are today's hottest economic issues due to the rising dependency ratio: the proportion of elderly people relative to younger, economically active, workers. Сегодня социальное обеспечение и здравоохранение - важнейшие вопросы повестки дня, обусловленные ростом индекса зависимости: доли пожилых людей по отношению к молодым и экономически активным.
For Solzhenitsyn, a survivor of the gulag system enforced by the KGB, the desire to see Russia as a great nation, its eternal spirit superior to the West's vulgar materialism, found him in old age supporting ex-KGB man Putin, who once said that there is no such thing as an ex-KGB man and who sees the Soviet Union's collapse as the greatest geo-political catastrophe of modern times. Желание Солженицына, одного из уцелевших узников тюремной системы гулагов под управлением КГБ, видеть Россию как великую нацию, а ее вечный дух выше вульгарного западного материализма, привело к тому, что в старости он стал поддерживать бывшего работника КГБ Путина, который однажды сказал, что нет такого понятия, как "бывший" работник КГБ, и который считает распад Советского Союза самой большой геополитической катастрофой современного времени.
With the dependency ratio – the proportion of children and pensioners relative to working-age men and women – set to rise rapidly in the coming years, economic growth will remain subdued, while health-care and pension costs will increasingly strain government budgets. Доля неработающего населения - процент детей и пенсионеров по отношению к мужчинам и женщинам трудоспособного возраста - в ближайшие годы стремительно вырастет, экономический рост останется вялым, а расходы на здравоохранение и пенсии будут оказывать все большее давление на государственный бюджет.
in cases such as illness, old age, and loss of employment." в таких случаях, как болезнь, пожилой возраст и потеря работы".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.