Sentence examples of "on a large scale" in English
Translations:
all70
в большом масштабе6
в крупном масштабе2
в широком масштабе1
other translations61
Mozambique became the first African country to process cashews on a large scale.
К 1980 году в стране насчитывалось 14 заводов по переработке орехов кешью.
This is being done on a large scale in Greece and Spain, for example.
Именно это и происходит сейчас в широких масштабах в Греции и Испании.
There are essentially two solutions, but neither has been deployed on a large scale.
По сути, есть два решения, но ни одно из них не было развернуто в достаточно крупных масштабах.
Only a coherent, sustained portfolio of initiatives, implemented on a large scale, will be effective.
Эффект даст только последовательный, устойчивый набор инициатив, осуществленных в больших масштабах.
In Kenya, for example, Bridge International Academies is using adaptive learning on a large scale.
В Кении, например, сеть частных школ Bridge International Academies использует адаптивное обучение в широких масштабах.
a South African company is beginning to bring that technology to China on a large scale.
южноафриканская компания начинает широкомасштабное внедрение этой технологии в Китае.
But this technology, called carbon capture and sequestration (CCS), is not yet proven on a large scale.
Но данная технология, получившая название улавливания и хранения двуокиси углерода (УХУ), еще не подтвердила себя в крупных масштабах.
China's future choices depend on whether "clean coal" can really work effectively and on a large scale.
Будущий выбор Китая зависит от того, сможет ли "чистый уголь" действительно эффективно работать в крупных масштабах.
And be able, on a large scale, to monitor an impending epidemic with very minimal input from people.
Так вы сможете в огромном масштабе отследить приближающуюся эпидемию с минимальной информацией от людей.
This was done on a large scale, despite the fact that all of the parties involved were sophisticated investors.
Это происходило в больших масштабах, несмотря на тот факт, что все вовлеченные стороны были искушенными инвесторами.
That this has not happened, at least on a large scale, is not to say that it cannot happen at all.
То, что этого не случилось, по крайней мере в больших масштабах, не означает, что этого вообще не может произойти.
The critics have a point: given that fusion can be carried out only on a large scale, its investment requirements are considerable.
Критики правы: учитывая, что синтез может быть осуществлен только в больших масштабах, его потребности в инвестициях значительны.
After all, the available tools – isolated laboratory experiments and written questionnaires – were both imprecise and difficult to apply on a large scale.
В конце концов, имеющиеся инструменты – изолированные лабораторные эксперименты и письменные анкеты – были неточны и трудно применимы в больших масштабах.
But mobilizing civil society is hugely challenging, particularly when, as in Iraq, it needs to be done quickly and on a large scale.
Но мобилизация гражданского общества является сложной задачей, особенно когда, как в Ираке, это требует быстрых и широкомасштабных действий.
Noting that poppy seeds are a by-product available on a large scale from countries where the cultivation of opium poppy is prohibited,
отмечая, что семена мака являются побочным продуктом, который поступает в больших количествах из стран, в которых культивирование опийного мака запрещено,
Upgrading skills on a large scale will require coordination among parents, educators, governments, employers, and employees, with a focus on lower-skilled individuals.
Для повышения квалификации в столь больших масштабах потребуется координация родителей, преподавателей, органов власти, работодателей, работников. В центре внимания должны быть люди с низким уровнем квалификации.
Without it, unless electors suddenly to turn into altruists of a kind never before seen on a large scale, democracy could not function.
Без этого (если только избиратели внезапно не превратятся в альтруистов, до сих пор не виданных в таком огромном масштабе) демократия не могла бы функционировать.
In today’s global economy, the next substantial productivity boost will come from companies analyzing customer and production-line data on a large scale.
В современной глобальной экономике очередной значимый скачок в производительности будет сделан компаниями, занятыми анализом данных о потребителях и производственных цепочках в крупных масштабах.
There are few, if any, examples of high-cost post-industrial societies reviving their manufacturing sector on a large scale once it has declined.
Существует очень мало примеров, если существуют вообще, когда постиндустриальные общества с большими издержками производства восстанавливают свой производственный сектор в больших масштабах, после того как он пришел в упадок.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert