Sentence examples of "on a monthly basis" in English with translation "ежемесячно"

<>
Translations: all59 ежемесячно22 other translations37
Starting in September 2002 the payroll will be reconciled on a monthly basis. Начиная с сентября 2002 года выверка платежных ведомостей по заработной плате будет производиться ежемесячно.
You commit yourself to sending all settlings and lists to us on a monthly basis. Вы обязаны ежемесячно присылать нам все расчеты и сметы.
PPI reports are usually released on a monthly basis, with the core PPI figure expressed as a percentage. Статистика по индексу цен производителей публикуется ежемесячно, с выделением базового PPI, который выражается в процентах.
The lead defence counsel, co-defence counsel, legal assistants and investigators are entitled to claim their allowances on a monthly basis. Ведущий адвокат, второй адвокат, референты и следователи имеют право ежемесячно представлять требования об оплате их труда в рамках установленной квоты.
Imprest account holders prepare cash books outside of the Atlas system and then submit their accounts and reconciliations to headquarters on a monthly basis. Держатели счетов подотчетных сумм ведут кассовые книги вне системы «Атлас», а затем ежемесячно представляют свою отчетность и результаты выверки в штаб-квартиру.
Imprest account holders prepare cash books outside of the Atlas system and then submit their accounts and reconciliations to regional offices on a monthly basis. Держатели счетов подотчетных сумм ведут кассовые книги вне системы «Атлас», а затем ежемесячно представляют свою отчетность и результаты выверки в региональные отделения.
In paragraph 33, the Board recommended that UNOPS review, on a monthly basis, the returns from imprest account holders and take immediate action to hasten any missing returns. В пункте 33 Комиссия рекомендовала ЮНОПС ежемесячно рассматривать вопрос об отчетах, представляемых владельцами авансовых счетов, и безотлагательно принимать меры с целью ускорить поступление любых непредставленных отчетов.
In paragraph 33, the Board recommended that the Office review on a monthly basis the returns from imprest account holders and take immediate action to hasten any missing returns. В пункте 33 Комиссия рекомендовала Управлению ежемесячно рассматривать вопрос об отчетах, представляемых владельцами авансовых счетов, и безотлагательно принимать меры с целью ускорить поступление любых непредставленных отчетов.
Bank reconciliations were not performed on a monthly basis by some projects in 22 countries, and some cases of inadequate supporting documentation for payments were noted in 26 countries; в 22 странах не проводилась ежемесячно выверка банковских счетов по ряду проектов, а в 26 странах были отмечены случаи, когда по платежам не представлялась надлежащая подтверждающая документация;
While independent reconciliations between stock levels and movements were performed on a monthly basis by the Gaza field office, as recorded in the Kardex and Reality systems, no such reconciliations were performed by the West Bank field office. Хотя местное отделение в Газе ежемесячно проводит независимую сверку данных о запасах имущества и его перевозках в системах «Кардекс» и «Риэлити», такая сверка данных в местном отделении на Западном берегу не проводилась.
To improve access to credit and banking among the rural population, including rural women, the BDFC has been conducting mobile banking services on a monthly basis in all the 20 Dzongkhag, during which awareness is created on credit programmes. В целях расширения доступа сельского населения, в том числе сельских женщин, к кредитным и банковским услугам КФРБ ежемесячно проводит выездные мероприятия по банковскому обслуживанию во всех 20 дзонгкхагах, в ходе которых население получает информацию о программах кредитования.
In accordance with the departmental regulations, such checks are conducted on a monthly basis in remand centres within correctional colonies, every three months in bodies where persons are performing non-custodial sentences, and once every six months in correctional colonies. В соответствии с ведомственными нормативными актами в следственных изоляторах на территориях исправительных колоний такие проверки проводятся ежемесячно, в органах, которые исполняют наказания, не связанные с лишением свободы,- ежеквартально, в исправительных колониях- один раз в полугодие.
Critical product updates, which are packages that address a Microsoft-released security bulletin or contain a change in time zone definitions, are released as needed on a monthly basis for the most recently released CU and the immediately previous CU. Критические обновления продуктов — пакеты, которые исправляют неполадки из бюллетеня по безопасности (Майкрософт) или содержат измененные определения часовых поясов, — ежемесячно выпускаются по мере необходимости для последнего (а также предшествующего ему) накопительного пакета обновления.
During the review of financial reports on Global Contraceptive Commodity Programme stocks and reproductive health kits, which were expected to be sent to headquarters on a monthly basis, the Board found that the financial reports had been prepared and sent out only until July 2007. В ходе проверки финансовых отчетов о ГПРКС и медицинских комплектах для оказания помощи в области репродуктивного здоровья, которые должны ежемесячно направляться в штаб-квартиру, Комиссия обнаружила, что эти финансовые отчеты подготавливались и направлялись только до июля 2007 года.
Since a client's total trading volume is calculated on a monthly basis, at the beginning of each month commissions will be charged at the highest level and should the trading volumes increase during the month it will automatically be reduced to reflect the volumes traded. Так как общий торговый объем вычисляется ежемесячно, то в начале каждого месяца комиссия взымается по максимуму. Если торговый объем увеличится в течении месяца, то комиссия будет автоматически уменьшена, чтобы отразить реальный торговый объем.
Analysis is being undertaken on a monthly basis and the reasons for significant variances to original estimates are duly documented and communicated to purchase order preparers and approvers, so that lessons are learned in order to better estimate the level of obligations at the end of 2008. Проверки проводятся ежемесячно, и любые значительные отклонения от первоначальных смет должным образом документируются и доводятся до сведения лиц, отвечающих за подготовку и утверждение заказов, с тем чтобы можно было извлечь соответствующие уроки в интересах подготовки более точных оценок уровня обязательств на конец 2008 года.
Service providers: At the first, second and third level, medical care is offered to the insured by public, private and mixed providers, called “social security medical enterprises” (EMPs), which are paid by INSS per capita on a monthly basis, regardless of whether or not the insured person requests medical care. Поставщики услуг: медицинское обслуживание застрахованных лиц первого, второго и третьего уровня предоставляется государственными, частными и смешанными службами здравоохранения, именуемыми " страховыми медицинскими предприятиями " (СМП), которые ежемесячно получают от НИСО определенную суму на душу населения, независимо от того, требуется ли застрахованному медицинское обслуживание.
Assuming that the billing is carried out on a monthly basis, the central service would need an operating reserve to finance its operations and meet its contractual obligations to vendors and staff, in an amount equivalent to at least one month's costs of the activities, until the payments from users arrive. С учетом того, что счета направляются ежемесячно, централизованным службам потребовался бы оперативный резерв для финансирования своих операций и выполнения своих обязательств по контрактам перед поставщиками и сотрудниками в объеме, соответствующем расходам на деятельность по меньшей мере в течение одного месяца до поступления платежей от пользователей.
In this regard, representatives of UNMIL, the United Nations country team, non-governmental institutions, the Ministry of Internal Affairs, county administration and government line ministries have been meeting on a monthly basis in each of the 15 counties to assess the priority needs of each county and to develop action plans to address these needs. В этой связи представители МООНЛ, страновой группы Организации Объединенных Наций, неправительственных учреждений, министерства внутренних дел, администрации графств и отраслевых министерств центрального правительства ежемесячно проводят совещание в одном из 15 графств для оценки первоочередных потребностей каждого графства и разработки планов действий по удовлетворению этих потребностей.
The Department of Peacekeeping Operations commented that in order for the security focal point to monitor the status of the Department's security recruitment, it was now a requirement for the Personnel Management and Support Service to provide, on a monthly basis to the focal point, an update on the status of the Department's security recruitment for all international staff. Департамент операций по поддержанию мира отметил, что, для того чтобы координатор по вопросам безопасности мог следить за наймом сотрудников по вопросам безопасности в Департаменте, Службе кадрового управления и обеспечения поручено ежемесячно предоставлять Координатору обновленные сведения о положении в области найма всех международных сотрудников по вопросам безопасности в Департаменте.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.