Sentence examples of "on top" in English
On top of that, it communicates, which is what emotion does.
И сверх того, чайник передает отношение. И это то действие, которое производят эмоции.
On top of the damage from the global economy’s woes, the eurozone was faced with a looming Greek government bankruptcy.
Вдобавок к потерям от спада мировой экономики перед еврозоной замаячило банкротство правительства Греции.
Well I would submit to you that the ritual of one individual coming to another and telling them things that they would not tell their preacher or rabbi, and then, incredibly on top of that, disrobing and allowing touch - I would submit to you that that is a ritual of exceeding importance.
И я бы сказал, что ритуал, во время которого один человек приходит к другому и рассказывает вещи, которые не рассказал бы своему священнику, и потом к тому же раздевается и разрешает прикоснуться к себе - это ритуал очень важный.
So what causes double vision on top of all the other symptoms?
Что вызывает двоящееся зрение вдобавок ко всем остальным симптомам?
People tend to opt for the standard (VHS, Windows, DVD) that they believe will come out on top, and thus contribute to that victory.
Люди имеют тенденцию выбирать стандарт (VHS, Windows, DVD), который, как они считают, выйдет на первое место, и таким образом, способствуют его победе.
But achieving these laudable goals will be expensive, coming on top of the giant budget deficits the US is running to counter the financial crisis.
Но достижение этих довольно дорогостоящих похвальных целей добавится к гигантскому бюджетному дефициту, на который идут США ради противостояния финансовому кризису.
So I decided to give him a little support, and brought some order into neatly stacking the blocks on top of each other.
Так что я решил его немного поддержать, и слегка навел порядок, аккуратно уложив блоки друг на друга.
Where we'll lie on top of each other in one coffin, pelvis to face, for eternity.
Где мы будем лежать друг на друге в одном гробу, головой между бедер друг друга, навечно.
Well, on top of everything else, they can't find my coat.
Ну, в добавление ко всему они не могут найти мое пальто.
History shows that, when it comes to prosperity and human wellbeing, societies that defend economic and political freedom come out on top.
История показывает, что, когда дело доходит до процветания и благосостояния людей, общества, которые защищают экономическую и политическую свободу, преуспевают.
He also promises an immediate 5% cut in non-defense discretionary spending in 2013, on top of the huge cuts already scheduled to take effect.
Он также обещает сразу же, в 2013 г., сократить невоенные дискреционные расходы на 5% вдобавок к уже запланированным громадным сокращениям.
On top of this, Novartis has announced its intention to buy GlaxoSmithkline's cancer business in a deal that could reach $16 billion and sell its vaccine business to GSK for $7 billion.
К тому же, Novartis огласили о своем намерении купить онкологический бизнес GlaxoSmithkline, сумма сделки может достичь $16 млрд., и подать свой вакцинный бизнес GSK за 7 млрд.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert