Exemplos de uso de "operational reliability" em inglês

<>
To create and/or maintain a stockpile surveillance and management program to ensure the operational quality and reliability of weapons permitted under this Protocol. создать и/или поддерживать программу наблюдения и управления в отношении запасов, с тем чтобы обеспечивать операционное качество и надежность вооружений, позволенных по настоящему Протоколу.
to create and maintain stockpile surveillance and management program to ensure the operational quality and reliability of their cluster munitions. создать и поддерживать программу наблюдения и управления в отношении запасов, с тем чтобы обеспечивать операционное качество и надежность своих кассетных боеприпасов.
To create and/or maintain a stockpile surveillance and management program to ensure the operational quality and reliability of weapons cluster munitions permitted under this Protocol. создать и/или поддерживать программу наблюдения и управления в отношении запасов, с тем чтобы обеспечивать операционное качество и надежность вооружений кассетных боеприпасов, позволенных по настоящему Протоколу.
Typically, closed networks operate under previously agreed contractual standards, agreements, procedures and rules known by various names such as “system rules”, “operation rules” or “trading partner agreements” that are designed to provide and guarantee the necessary operational functionality, reliability and security for the members of the group. Обычно закрытые сети функционируют в соответствии с согласованными заранее договорными стандартами, соглашениями, процедурами и правилами, которые именуются по-разному: например, " правила системы ", " порядок функционирования " или " соглашения о торговом партнерстве ", и которые направлены на гарантированное обеспечение необходимых функциональных возможностей, надежности и безопасности для членов группы.
The best possible combination had to be found of operational constraints and economic advantages, providing for the necessary reliability and safety, while also ensuring economic performance. Требовался обоснованный выбор оптимального сочетания эксплуатационных ограничений и экономических преимуществ, обеспечение требований как необходимой надежности и безопасности, так и экономической эффективности.
The Inspectors would like to point out the following operational problems and shortcomings that need to be addressed in order to increase the efficiency, transparency and reliability of recruitment through NCRE. Инспекторы хотели бы отметить следующие практические проблемы и недостатки, которые необходимо устранить для повышения эффективности, прозрачности и надежности процесса набора персонала на основе НКЭ.
As seen in figure 2, of the recommendations issued during the current reporting period, 43 per cent were meant to improve operational efficiency and effectiveness, 30 per cent to improve management controls, 19 per cent to improve accuracy and reliability of reports, while the remaining 8 per cent related to administrative improvements. Как видно на рисунке 2, из общего числа рекомендаций, вынесенных в течение текущего отчетного периода, 43 процента были призваны повысить эффективность и результативность оперативной деятельности; 30 процентов — улучшить механизмы управленческого контроля; 19 процентов — повысить точность и надежность информации в докладах, а остальные 8 процентов касались совершенствования административной деятельности.
The consolidation and virtualization of servers resulted in the reduction of the number of servers in the mission, decreased operational costs related to the four-year server replacement cycle and consumption of spare parts for servers, while improving the reliability of the systems and data by replication between the mission and the United Nations Logistics Base. Вследствие объединения серверов и создания виртуальной серверной среды сократилось число серверов в миссии, уменьшились оперативные расходы, связанные с четырехгодичным циклом замены серверов, и расход запасных частей для серверов и одновременно повысилась надежность систем и данных благодаря их тиражированию между миссией и Базой материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций.
Recognizes the importance of further considering funding options and modalities for financing the operational activities for development of the United Nations system, with the aim of generating, on a voluntary basis, adequate resources including core resources, and increasing the reliability and predictability thereof with respect to achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; признает важность дальнейшего рассмотрения вариантов и процедур финансирования оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций в области развития в целях мобилизации на добровольной основе адекватного объема ресурсов, включая основные ресурсы, и повышения надежности и предсказуемости их поступления для достижения согласованных на международном уровне целей в области развития, включая сформулированные в Декларации тысячелетия;
Recognizes the importance of further considering funding options and modalities for financing the operational activities for development of the United Nations system, with the aim of generating, on a voluntary basis, adequate resources including core resources, and increasing the reliability and predictability thereof to achieve the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; признает важность дальнейшего рассмотрения вариантов и процедур финансирования оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций в области развития в целях мобилизации на добровольной основе адекватного объема ресурсов, включая основные ресурсы, и повышения надежности и предсказуемости их поступления для достижения согласованных на международном уровне целей в области развития, включая сформулированные в Декларации тысячелетия;
A major challenge facing the operational technical services of the Agency is improving user access to information Agency-wide in terms of scope of information accessed, number of staff with access rights, security, speed and reliability of access. Одна из основных трудных задач, стоящих перед оперативными и техническими службами Агентства, заключается в расширении доступа пользователей к информации в рамках всего Агентства с точки зрения масштабов доступной информации, числа сотрудников, имеющих право доступа, безопасности, оперативности и надежности.
Uniform requirements regarding safety, reliability and operational readiness, health, protection of the environment and technical compatibility of rail transport systems will be first introduced in the EU by the “technical specifications for interoperability (TSI)”. Единообразные требования, касающиеся безопасности, надежности, эксплуатационной готовности, охраны здоровья и окружающей среды и технической совместимости железнодорожных транспортных систем, на первоначальном этапе будут введены в ЕС посредством принятия " технических спецификаций по эксплуатационной совместимости " (ТСЭС).
Mechanical float switches have high reliability, long operational life, and can handle high inductive loads. Механические поплавковые переключатели отличаются высокой надежностью, большой продолжительностью эксплуатации и возможностью работы под высокой индуктивной нагрузкой.
Mechanical tilt switches have high reliability, long operational life, and can handle high inductive loads. Механические переключатели, срабатывающие при наклоне, отличаются высокой надежностью, большой продолжительностью эксплуатации и возможностью работы под высокой индуктивной нагрузкой.
Mechanical temperature switches have high reliability, long operational life, and can handle high inductive loads. Механические температурные переключатели отличаются высокой надежностью, большой продолжительностью срока эксплуатации и способностью выдерживать высокие индуктивные нагрузки.
Mercury pressure switches offer high reliability and long operational life because they have few components and are not subject to arcing. Ртутные мембранные переключатели отличаются высокой надежностью и продолжительным сроком эксплуатации, поскольку они состоят из небольшого числа компонентов и не подвержены образованию дуговых электрических разрядов.
Mercury temperature switches have high reliability and long operational life because they have few components and are not subject to arcing. Ртутные температурные переключатели отличаются высокой надежностью и продолжительным сроком эксплуатации, поскольку они состоят из небольшого числа компонентов и не подвержены образованию дуговых электрических разрядов.
Mechanical pressure switches have high reliability, and a long operational life. Механические мембранные переключатели отличаются высокой надежностью и продолжительным сроком эксплуатации.
The objective of internal audit is to provide independent, objective assurance to the High Commissioner and his senior management on the proper, economical and efficient use of funds, on the reliability and integrity of financial and operational information, on the safeguarding of assets, on compliance with established rules and policies and on the achievement of programme objectives. Цель проведения внутренних ревизий заключается в том, чтобы дать Верховному комиссару и руководителям старшего звена независимые и объективные гарантии правильности, рациональности и эффективности использования средств, надежности и целостности финансовой и оперативной информации, сохранности активов, соблюдения установленных правил и политики, а также достижения целей программ.
Internal audit provides the High Commissioner with independent, objective assurance of the Office's efficient use of funds; the reliability and integrity of financial and operational information; the safeguarding of assets; the compliance with established rules and policies; the achievement of programme objectives; and other issues which may have implications for the management of UNHCR's resources. В результате проведения внутренней ревизии Верховный комиссар получает независимую, объективную оценку эффективности использования средств Управления; достоверности и целостности финансовой и оперативной информации; надежности сохранения активов; соблюдения установленных правил и положений; достижения целей программ; а также информацию по другим вопросам, которые могут иметь последствия для управления ресурсами УВКБ.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.