Sentence examples of "operational" in English with translation "боевой"

<>
General, two operational rockets left. Генерал, осталось две боевые ракеты.
Third, the Libyan campaign exposed a number of operational and planning weaknesses. В-третьих, ливийская кампания выявила ряд недостатков в планировании и ведении боевых действий.
Turning our back on these joint operational gains would be a mistake. Было бы ошибкой проигнорировать этот богатейший боевой опыт.
His directive is to string Hummel along until the air strike is operational. Он предложил поводить Хаммеля за нос, пока воздушные силы не приведут в боевую готовность.
Northrop Grumman started to deliver the first operational MQ-8Cs to the Navy in December 2014. Компания Northrop Grumman начала поставки военно-морским силам первой партии боевых версий аппаратов MQ-8C в декабре 2014 года.
It remains to be seen if a division of operational Armata main battle tank emerges before 2020. Пока неясно, появится ли в России до 2020 года боевое формирование из работоспособных танков «Армата».
Resolution 62/36 (Decreasing the operational readiness of nuclear weapons systems) attracted a strong level of support. И резолюция 62/36 (" Понижение уровня боевой готовности систем ядерных вооружений ") снискала себе твердую поддержку.
These extended ranges would also provide operational advantages to Russian forces conducting offensive operations near its borders.” Увеличение дальности действия такого оружия также дает российским вооруженным силам оперативные преимущества при проведении наступательных боевых действий вблизи границ России».
Support the objective of increased transparency regarding withdrawal from operational use and dismantlement of short-range nuclear weapons. поддерживают цель повышения транспарентности в части вывода ядерного оружия малой дальности из боевого состава и его разукомплектования.
One was sold to Poland, which remains operational, but another, sold to Romania, is no longer in service. Одну продали Польше, и она все еще действует. Еще одна была поставлена в Румынию, но к настоящему времени она выведена из боевого состава. 10 лодок купила Индия.
The focus of the resolution calls for “further practical steps to decrease the operational readiness of nuclear weapons systems”. В предметном плане резолюция ратует за " дальнейшие практические шаги по понижению уровня боевой готовности систем ядерных вооружений ".
"Despite the technical improvements and selective increase in operational capability, the Russian military remains a shadow of its perceived capability." «Несмотря на технические усовершенствования и некоторое повышение боевых возможностей, российские вооруженные силы по своему потенциалу остаются слабой тенью того, что о них думают и говорят»
Developed and built by Krauss-Maffei Wegmann GmbH, Germany’s Leopard 2A7 is arguably the best operational tank in the world. Созданный германской компанией Krauss-Maffei Wegmann GmbH танк «Леопард 2А7» можно считать лучшим танком в мире из всех находящихся в настоящее время на боевом посту.
Two very important NATO members, Germany and Turkey, openly oppose the Libya mission and are refusing to play any operational role. Два очень важных члена НАТО Германия и Турция открыто выступают против миссии в Ливии и отказываются принимать участие в боевых действиях.
But exactly why the Russians would allocate some of their best operational combat aircraft to an aerobatics team is somewhat puzzling. Немного озадачивает то, зачем русские передали свои лучшие боевые самолеты в состав группы высшего пилотажа.
Azerbaijan is acquiring a distinct advantage in military technology and firepower, but Armenia retains major advantages of terrain and operational skill. Азербайджан приобретает явное преимущество в военной технике и огневой мощи, однако преимущества имеет и Армения: она владеет местностью и боевыми навыками.
The United States provided military support in three areas — air refueling, intelligence, airlift — but France assumed operational responsibility for the mission. Соединенные Штаты обеспечивали их по трем направлениям: дозаправка в воздухе, разведка и воздушные перевозки. Но руководство боевыми действиями Франция взяла на себя.
It is assumed that rounds and their components maintain their operational and performance characteristics and remain safe in the following situations: Допускается, что выстрелы и их элементы сохраняют свои боевые и эксплуатационные характеристики и остаются безопасными в следующих случаях:
All proscribed items identified after 1993 represented certain portions of ballistic missile production capabilities and relevant missile components but not operational missiles. Все выявленные после 1993 года запрещенные средства представляли собой части оборудования для производства баллистических ракет и соответствующие ракетные компоненты, но не сами боевые ракеты. В.
Somewhere in the endless stream of combat vehicles headed west would be what was known as the Operational Maneuver Group, or OMG. Где-то в составе этого нескончаемого потока идущих на запад боевых машин должна была продвигаться так называемая оперативная маневренная группа (ОМГ).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.