Sentence examples of "orderly" in English

<>
This would be an orderly retreat. Это был упорядоченный и организованный отход.
The only question is whether the country's debt restructuring will be orderly and controlled or chaotic and contagious. Вопрос состоит в том, будет ли процесс реструктуризации долга страны проводиться упорядоченно и подконтрольно или хаотично и перебросится на другие страны.
Get me some stretchers and the orderly. Неси носилки и позови санитара.
Children, I hope we all have a pleasant and orderly day here at "Satan's Anvil" Дети, я надеюсь мы все приятно и организованно проведем день здесь, в "Наковальне Сатаны"
The'tone at the top'regarding the expectation for orderly, ethical, economical, efficient and effective conduct from all UNDP staff at all times, set by the Executive Board and the Administrator as part of the UNDP management philosophy, operating style and organizational culture, is the foundation for effective oversight. Основой для эффективного надзора является «тон наверху», задаваемый Исполнительным советом и Администратором в рамках философии управления, стиля работы и организационной культуры ПРООН, суть которого состоит в том, что все сотрудники ПРООН должны всегда вести себя дисциплинированно, этично и экономически целесообразным, эффективным и действенным образом.
The inapplicability of Chapter 9 makes orderly debt restructuring very difficult. Неприменимость Главы 9 делает организованную реструктуризацию долга очень сложной задачей.
Even then, Britain will need to continue paying budget contributions for many years, if it wants an orderly and non-disruptive Brexit. Даже в этом случае Британии придётся продолжать выплачивать деньги в бюджет ЕС в течение многих лет, если страна хочет провести Брексит упорядоченно и без эксцессов.
And I want every male resident, nurse and orderly questioned. И я хочу чтобы все постояльцы мужчины, медбратья и санитары были допрошены.
But it wants this to happen in an orderly fashion, which means it might have to try to slow the selling down by doing what I just said it shouldn't: spending some of its reserves and even taxing people who move their money out of the country. Но Россия хочет, чтобы это произошло в плановом порядке, организованно — то есть, ей, возможно, придется попытаться сократить продажи, сделав то, чего, как я уже говорил, ей делать не следует: потратив часть своих резервов и даже обложив налогом тех, кто выводит свои средства за рубеж.
The alternative for Greece is to manage its default in an orderly manner. Альтернативой для Греции является управление своим дефолтом организованным способом.
It may have been unduly optimistic to expect all of those nations to make an orderly, unimpeded transition to Western-style democracy. Наверное, было бы чрезмерно оптимистично рассчитывать на то, что все эти страны упорядоченно, спокойно и беспрепятственно перейдут к демократии западного образца.
Hammett learned first-hand what it was like to work as an orderly on the front. Хэммет на своей шкуре узнал, что такое работать санитаром на фронте.
Full retreat will likely require a change of guard in the Kremlin in the same way that former President Mikhail Gorbachev’s ascension to power eventually resulted in the end of the Cold War; such change of leadership will hardly involve a “Moscow Maidan” and will be implemented in a more orderly fashion. Для полного отступления, вероятно, потребуется полная смена караула в Кремле, — подобно тому, как приход к власти бывшего президента Михаила Горбачева привел, в конечном счете, к окончанию холодной войны. Для такой смены власти вряд ли потребуется «московский Майдан» — она произойдет более организованно (то есть в плановом порядке).
In contrast, Ukrainian government officials claimed that the withdrawal had been planned and orderly. В отличие от них, представители украинской власти заявляют, что отход был хорошо спланированным и организованным.
So, while it might be time to rethink the world order built by the US on the ruins of WWII, the Trump presidency is unlikely to bring this about in a careful and orderly manner. Итак, если и настало время переосмыслить мировой порядок, построенный США на руинах Второй мировой войны, президентство Трампа вряд ли позволит сделать это продуманно и упорядоченно.
Finally some orderly comes in and stuffs my Albert in an oversized Glad garbage bag and puts him in the alley with the rest of the garbage. Наконец приходит какой-то санитар и засовывает моего Альберта в безразмерный мусорный мешок, и вывозит его с остальным мусором.
Kyiv had in fact planned and, to a large degree, effected an orderly withdrawal. Киев действительно спланировал и во многом успешно осуществил организованный отвод войск.
But this should serve as an additional incentive for the eurozone’s member states to agree to the creation of a genuine common resolution authority with enough funding to resolve even larger banks in an orderly way. Однако это должно послужить дополнительным стимулом для государств-членов еврозоны согласиться на создание подлинно общего органа разрешения проблем с достаточным финансированием, чтобы упорядоченно разрешать проблемы даже крупных банков.
On the morning of Oct. 8, he fell ill in his jail cell; an orderly tried to treat him but eventually gave up and called an ambulance. Утром 8 октября он почувствовал себя плохо в тюремной камере. Санитар попытался оказать ему помощь, но, в конце концов, отказался от этой мысли и вызвал скорую.
They transform chemicals and, in an orderly fashion, transport and store them in purposeful ways. Они преобразовывают химические продукты и организованным образом транспортируют и преднамеренно накапливают их.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.