<>
no matches found
Surely all these people hadn't come to hear about applications of blockchain, the networking technology originally created to move digital currencies. Было очевидно, что все эти люди пришли не для того, чтобы послушать о блокчейне — сетевой технологии, исходно созданной для перемещения цифровых валют.
The forum should be enhanced with a mail-back facility to the one who originally posted a question or participated in a discussion. Форум должен быть оснащен сервисом почтовой рассылки ответов лицам, исходно разместившим вопрос или принимавшим участие в дискуссии.
When conflict in Ukraine flared this past summer, most people in the world learned about it through news stories originally written in English and then translated to other languages. Когда прошлым летом разгорелся конфликт на Украине, люди по всему миру узнавали о нем из статей, исходно написанных по-английски и затем переведенных на другие языки.
In Orlando this past week, the shooter used a Sig Sauer MCX, an AR-15 style rifle originally developed for special ops, to kill 49 people in the Pulse nightclub. На прошлой неделе в Орландо стрелок с помощью Sig Sauer MCX — аналога AR-15, исходно разработанного для спецопераций, — убил 49 человек в ночном клубе Pulse.
Under the guise of “Marxist-Leninism” or “Anti-Revisionism”, Maoist groups had originally broken away from the Communist Party of Great Britain (CPGB) in the 1960s, believing it had become too moderate. Исходно маоистские организации откололись – под лозунгами «марксизма-ленинизма» или «антиревионизма» – от Коммунистической партии Великобритании, которую считали слишком умеренной, еще в 1960-х годах.
In the food sector, for example, the Euro Retailer Produce Working Group (EUREP), which includes the leading supermarkets in Europe, particularly in the United Kingdom, launched its protocol on Good Agricultural Practice (EUREPGAP) for horticultural products in 1999, originally in response to food safety concerns. Так, например, в пищевом секторе Рабочая группа по европейской розничной торговле (EUREP), в состав которой входят ведущие супермаркеты Европы, в частности Соединенного Королевства, выступила в 1999 году с инициативой разработать протокол по надлежащей сельскохозяйственной практике (EUREPGAP) в отношении плодоовощной продукции, которая исходно явилась реакцией на озабоченность проблемами безопасности пищевых продуктов.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how