Verwendungsbeispiele von "over the years" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Over the years, the Russians modified the MiG-29. «С годами русские модифицировали МиГ-29.
Over the years the apparel economists have worked on improving the data verification process. На протяжении ряда лет экономисты по одежде работали над совершенствованием процесса проверки данных.
And what has happened over the years since then? И что произошло за эти годы, начиная с того момента?
Horror villains have changed over the years in movies. Злодеи в хоррор фильмах изменились с годами.
The Medical Research Council has over the years accumulated a lot of experience and expertise. На протяжении ряда лет совет медицинских исследований накопил богатый опыт и знания.
He's made some enemies over the years inside his own camp. За эти годы он нажил врагов даже в ней.
And this, over the years, can cause real damage, cardiovascular damage. С годами это может вызвать риск заболеваний сердечно-сосудистой системы.
Over the years, UNCTAD has developed analytical tools, databases and software for trade and trade-related decision-making. На протяжении ряда лет ЮНКТАД выработала аналитический инструментарий базы данных и программное обеспечение для торговли и принятия решений, связанных с торговлей.
Over the years, "the day of infamy" has become a classic reference point for galvanizing patriotic sentiment in America. За эти годы "день бесчестья" стал классической точкой отсчёта для подъёма патриотических чувств в Америке.
I have picked up a few womanly wiles over the years. С годами я научилась нескольким женским хитростям.
The constructive approach adopted by Israel over the years towards arms control and non-proliferation efforts was described in our statement in the general debate. Конструктивный подход, которого придерживается Израиль на протяжении ряда лет в своих усилиях в области контроля над вооружениями и нераспространения, был изложен в нашем заявлении в ходе общих прений.
Having exhausted most of the alternatives over the years, national leaders have begun to internalize the virtues of cooperation. Исчерпав большинство из альтернатив за эти годы, национальные лидеры начали усваивать преимущества кооперации.
Having these two stocks in similar lines of activity might prove very profitable over the years. Владение акциями двух компаний в одной сфере деятельности с годами может принести большие доходы.
In addition, a number of resolutions on port State control had been adopted over the years to ensure implementation of the IMO Conventions, including MARPOL Annex V. Кроме того, на протяжении ряда лет принимались резолюции о контроле со стороны государства порта, призванные обеспечить осуществление конвенций ИМО, в том числе приложения V к МАРПОЛ.
I'm just really worried that all the hits I shelled out over the years has knocked something loose upstairs. Просто я боюсь, что все тычки, которые я наловил за эти годы, могли расшатать мне чердак.
Over the years, Atatürk's ideas evolved into an official ideology called "Kemalism," which had two main pillars: С годами идеи Ататюрка развились в официальную идеологию под названием "Кемализм", которая основывалась на двух главных столпах:
During the discussion participants emphasised that the Integrated Presentation had been developed over the years and has become a very important instrument of coordination for the Conference. Во время обсуждения участники подчеркнули, что сводный документ готовится уже на протяжении ряда лет и стал весьма важным инструментом координации для Конференции.
And we can’t tell if the gas that collected over the years are carbon, hydrogen or iron oxides or anything else. Непонятно, какие газы могли там скопиться за эти годы — водород, угарный раз, окись железа или что-то еще.
A big part of the problem is that the G-20 agenda has become increasingly congested over the years. В значительной степени проблема в том, что повестка дня G-20 с годами становится всё более перегруженной.
The Board has over the years made a number of recommendations for action by Governments to prevent the diversion of substances listed in Tables I and II of the 1988 Convention. На протяжении ряда лет Комитет внес ряд рекомендаций в отноше-нии принятия правительствами комплекса практи-ческих мер по недопущению утечки веществ, пере-численных в Таблицах I и II Конвенции 1988 года.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!