Sentence examples of "overblown" in English

Translations: all54 раздувать20 other translations34
As with China, these concerns are overblown. Как и в случае с Китаем, данные опасения слишком преувеличены.
Have the costs of Brexit been overblown? Не означает ли это, что цена Брексита была преувеличена?
Fears of imminent major hostilities are clearly overblown. Опасения о скором начале враждебных крупномасштабных действий явно преувеличены.
Those fears are, for the most part, overblown. Данные опасения, по большей части, преувеличены.
MacArthur’s rhetoric is stirring; some would say overblown. Риторика Макартура шатка, скажут некоторые.
Perhaps, but the bogeyman theory seems a bit overblown. Возможно, но теория о сговоре, похоже, немного преувеличена.
This critique has some truth in it, but is overblown. В подобной критике есть доля правды, но, в целом, она преувеличена.
Today's crisis over gas supplies must not be overblown. Не следует преувеличивать значение недавнего газового кризиса.
Certainly, the hyperbole is overblown; the Chinese, especially, should be so lucky. Гипербола, безусловно, преувеличена: в особенности такие рассказы, по-видимому, радуют китайцев.
But the food industry’s worries that biopharmed plants could contaminate their products are overblown. Но опасения пищевой промышленности о том, что биофарминговые растения могут загрязнить пищевые продукты преувеличены.
Fears that the move would lead to Japanese involvement in distant US wars are similarly overblown. Такими же преувеличенными являются и опасения того, что этот шаг приведет к участию Японии в войнах, которые Америка ведет по всему миру.
The Russians usually consider Israeli worries overblown, and the Israelis believe the Russians are complacent, or worse. Русские традиционно считают опасения Израиля преувеличенными, а израильтяне полагают, что Россия — в лучшем случае — закрывает глаза на иранскую угрозу.
But a slew of studies have proved all of these claims to be overblown or outright wrong. Однако как доказано массой исследований, все эти утверждения являются или преувеличением, или откровенной ложью.
But the Cleveland Fed published a research paper yesterday that said “the threat is real, but certainly overblown.” Но ФРС Кливленда вчера опубликовал исследования, где сказал "угроза реальна, но определенно преувеличена."
Though worries about a new USSR (or “USSR lite”) are overblown, the United States has reason to be wary. Хотя тревога по поводу нового СССР (или "СССР lite") преувеличена, у Соединенных Штатов есть основания для беспокойства.
Talk of a miniature arms race may be overblown, but there is no question that tensions have ratcheted up. Разговоры о миниатюрной гонке вооружений могут быть преувеличены, но в том, что напряженность усилилась, сомнений нет.
But Western academics studying the region say such warnings are overblown — bolstered perhaps by national agendas and global security concerns. Правда, западные эксперты, занимающиеся изучением проблем этого региона, считают, что такие опасения преувеличены — возможно, это специально делается для достижения государственных целей или решения проблем глобальной безопасности.
But the evolving slowdown is not the only reason the threat of a wage-price spiral in Europe is overblown. Но начинающееся замедление – не единственная причина преувеличения угрозы роста заработной платы и цен в Европе.
But this critique is overblown: Greenspan is long gone, but the focus on central-bank pronouncements is greater than ever. Но эта критика устарела: Гринспен уже давно ушел, а интерес к заявлениям ЦБ стал еще выше, чем раньше.
The threat is overblown, but it serves the Turkish president's political agenda to provoke European leaders into paroxysms of outrage. Эта угроза сильно преувеличена, однако она помогает президенту Турции достигать его политических целей и провоцировать у европейских лидеров приступы бурного возмущения.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.