Sentence examples of "overseas trade" in English

<>
Companies or individuals, that are dependent on overseas trade, are exposed to currency risk. Компании или частные лица, которые зависят от внешней торговли, подвержены валютному риску.
The proposals included opening parts of the fenced area of Varosha for resettlement; removal of all restrictions imposed by the Greek Cypriot side on overseas trade, transport and travel, as well as on cultural and sportive activities; the free movement of peoples, including tourists and the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP); and free movement of goods. Предложения предусматривали открытие частей огражденного района Вароши для переселения; снятие всех ограничений, введенных кипрско-греческой стороной на внешнюю торговлю, транспортное сообщение с другими странами и зарубежные поездки, а также на культурные и спортивные мероприятия; свободное передвижение людей, включая туристов и служащих Вооруженных сил ООН по поддержанию мира на Кипре (ВСООНК), и свободное передвижение товаров.
The barriers are numerous, including widespread poverty and limited economic growth, financial resources and skills to access overseas markets, trade barriers, poor infrastructure, low levels of technical and institutional capacity and the effects of recurrent natural disasters. В этой области существуют многочисленные барьеры, включая широкие масштабы нищеты и ограниченный экономический рост, нехватка финансовых ресурсов и навыков для доступа на внешние рынки, торговые барьеры, слаборазвитая инфраструктура, низкие уровни технического и институционального потенциала и последствия повторяющихся стихийных бедствий.
Declining remittances from overseas workers, shrinking trade flows and investment could undermine new businesses, throw thousands out of work, and increase tensions and instability. Снижение сумм, пересылаемых посредством денежных переводов нашими гражданами, работающими за границей, ослабление торговых потоков и инвестиций может подорвать новые бизнесы, лишить тысячи людей работы и усилить напряжённость и нестабильность.
Could the Republic of Bulgaria please outline its mechanism and procedures in regard to the implementation of legal prohibitions in relation to controls imposed on the exportation of goods, the transfer of technologies, the provision of technical assistance overseas and activities connected with trade in controlled goods, with particular regard to preventing terrorists from gaining access to weapons. Не могла ли Республика Болгария изложить свой механизм и процедуры осуществления правовых запретов в отношении видов контроля, установленных для экспорта товаров, передачи технологии, оказания технической помощи за рубежом и деятельности, связанной с торговлей контролируемыми товарами, уделив особое внимание предотвращению получения террористами доступа к оружию.
The proportion of donors at that level coming from overseas, including foreign governments and trade associations, rose from 6 percent to 22 percent in that period. Доля зарубежных спонсоров этого уровня, включая иностранные правительства и торговые ассоциации, увеличилась за указанный период с 6% до 22%.
The apparel value chain can be divided into five main parts: raw material supply, including natural and synthetic fibres; provision of components, such as the yarns and fabrics manufactured by textile companies; production networks made up of garment factories, including their domestic and overseas subcontractors; export channels established by trade intermediaries; and marketing networks at the retail level. Цепочку в производстве и сбыте одежды можно разделить на пять основных звеньев: поставки сырьевых материалов, включая натуральные и синтетические волокна; поставки полуфабрикатов, таких, как пряжа и ткани, производимые текстильными компаниями; производственные сети, состоящие из швейных фабрик, включая их отечественных и зарубежных субподрядчиков; экспортные каналы, созданные торговыми посредниками; и маркетинговые сети на уровне розничной торговли.
For example, many developing countries received five to eight times more in cash transfers from their citizens overseas than from foreign aid, and migration stimulated international trade and investment. Например, многие развивающиеся страны получают в пять-восемь раз больше денежных средств за счет переводов своих граждан, работающих за границей, по сравнению с объемом иностранной помощи, и при этом миграция стимулирует международную торговлю и инвестиции.
Power Africa, for example, includes six US government agencies: the Overseas Private Investment Corporation, the US Export-Import Bank, the US Trade and Development Corporation, the Millennium Challenge Corporation, and the US African Development Foundation. Например, Power Africa включает в себя шесть правительственных учреждений США: Overseas Private Investment Corporation, Экспортно-импортный банк США, корпорация США по торговле и развитии, Millennium Challenge Corporation, и Американский Фонд развития Африки.
The economy is showing positive signs, according to a recent World Bank report, which identified steady growth, a recovery in manufacturing and stabilising unemployment as big positives but warned of a lack of investment from overseas capital spooked by an insecure political environment and a continuing trade deficit. Экономика страны подает признаки жизни, согласно последнему отчету Всемирного банка, который выявил ее устойчивый рост, подъем фабричного производства и падение уровня безработицы, но при этом отметил нехватку иностранного капитала в связи с опасной политической ситуацией и затянувшимся товарным дефицитом.
Migrant remittances exceed the value of all overseas development aid combined, to say nothing of the taxes that migrants pay, the investments they make, and the trade they stimulate. Переводимые мигрантами денежные суммы превышают сумму всей помощи развивающимся странам, не говоря уже об уплачиваемых ими налогах, об их инвестициях и стимулировании торговли.
Beyond prestige and influence, a currency’s international presence and overseas holdings also offer an appealing flexibility to macroeconomic policy, particularly monetary policy, by blunting any unwanted immediate effects of policy changes on trade conditions. Помимо престижа и влияния международное присутствие валюты и заграничные активы также придают привлекательную гибкость макроэкономической политике и денежно-кредитной политике в частности, выражающуюся в смягчении любых нежелательных последствий изменения политики на условиях торговли.
Russia’s bid last year to get companies that trade overseas to move their stocks to Moscow for “economic security” amid mounting international pressure over Ukraine has been a bust. Провалом закончились предпринятые Россией в прошлом году попытки заставить компании, торгующие своими акциями за границей, перевести торговлю ими в Москву из соображений «экономической безопасности» на фоне возрастающего давления по поводу Украины.
Indeed, there have been many smaller "booms" - in consumption, foreign direct investment, domestic stock markets, trade, travel, overseas study, military modernization, and international diplomacy. В действительности в Китае имело место множество менее крупных "бумов" в области потребления, прямых иностранных инвестиций, внутренних фондовых рынков, торговли, путешествий, обучения заграницей, модернизации армии и международной дипломатии.
Xi, 61, is carrying out China’s most sweeping economic changes in more than three decades by opening up capital markets, expanding trade links and setting up overseas hubs to make the yuan a store of value. 61-летний Си Цзиньпин осуществляет в своей стране самые масштабные экономические перемены за 30 с лишним лет, открывая доступ к рынкам капитала, расширяя торговые связи и создавая узлы коммуникаций за рубежом, чтобы превратить юань в ценную валюту для хранения средств.
They are significant to international trade and commerce with respect to, for example, the formation of overseas subsidiaries and joint ventures to manufacture, market and license products. Корпоративные группы играют весомую роль в международной торговле и коммерческих операциях, например, при создании дочерних фирм и совместных предприятий по производству, маркетингу и лицензированию продукции за рубежом.
The liberal vision also includes a major Japanese role in stabilizing globalization by supporting international trade and monetary institutions; alleviating global poverty by increasing overseas development assistance, particularly to Africa; helping to develop instruments for conflict prevention and management such as the United Nations Peace-building Commission; and participating in UN peacekeeping operations. Либеральная концепция также включает в себя важнейшую роль Японии по стабилизации процесса глобализации посредством поддержки международной торговли и финансовых институтов; по устранению мировой бедности посредством оказания поддержки другим странам, в особенности странам Африки; по оказанию помощи в развитии инструментов предотвращения конфликтов и инструментов управления, таких как Комиссия ООН по поддержанию мира; и по участию в миротворческих операциях ООН.
Her Government would also assist the Territories to access regional and bilateral European Commission trade, economic and development assistance within the framework of the November 2001 Overseas Association Decision. Правительство Соединенного Королевства будет также содействовать территориям в доступе к региональным и двусторонним механизмам торговли Европейской комиссии и экономической помощи и помощи в целях развития в рамках учрежденного в ноябре 2001 года механизма Ассоциации заморских территорий.
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness. Экспорт еды за границу - одна из опор сельскохозяйственного сектора.
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means. Американцы накопили дефицит торгового баланса тем, что жили не по средствам.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.