Sentence examples of "overseas" in English with translation "за границей"

<>
Why Overseas Chinese Dominate China's Exports Почему китайцы, живущие за границей, господствуют в китайском экспортном бизнесе
I was flying back to the U.S. from an exhibition overseas. Я возвращался в Штаты после после выставки за границей.
A domestically unpopular government is often tempted to show some muscle overseas. Непопулярное внутри страны правительство часто испытывает соблазн и хочет продемонстрировать за границей определенное количество мышечной силы.
Hometown security means creating wealth here at home, instead of destroying it overseas. Местная безопасность означает созидание богатства здесь, дома, вместо уничтожения его за границей,
the current estimate is that 46% of US Treasury bonds are held overseas. по современной оценке 46% казначейских облигаций Соединенных Штатов находятся за границей.
He smuggled dinosaur bones out of the state of Wyoming and sold them overseas. Он вывозил контрабандой кости динозавров из штата Вайоминг и продавал их за границей.
To this day, Moscow has more spies deployed overseas than any other country — including the United States. У Москвы по сей день больше шпионов, работающих за границей, чем у любого другого государства, включая США.
He started overseas, came back to the States, and now he's gone to another country again. Он начал за рубежом и вернулся в Штаты, и сейчас он снова действует за границей.
Lieutenant Paul Booth, AKA McGee's mystery friend, served two tours overseas before joining the Reserves in 2007. Капитан-лейтенант Пол Бут, он же - тайный друг МакГи, был в двух командировках за границей перед уходом в запас в 2007 году.
Indian officials bemoan the fact that overseas Indians lack both the wealth and the propensity to invest back home. Индийские должностные лица оплакивают тот факт, что у индийцев, которые живут за границей, нет ни богатства, ни склонности вкладывать инвестиции в их родную страну.
It operates these aircraft from bases in the continental United States and overseas bases from the United Kingdom to Japan. Эти самолеты находятся как на базах, расположенных на территории Соединенных Штатов, а также на базах за границей — от Соединенного Королевства до Японии.
Of this vast capital inflow, overseas Chinese - from Hong Kong, Taiwan, Macao and Southeast Asia - delivered the lion's share. Из этого огромного притока капитала китайцам, живущим за границей - в Гонг Конге, Тайване, Макао и Юго-Восточной Азии - принадлежит львиная доля.
Overseas, China's role in places like Sudan and Burma not only draws international opprobrium, but also taints its reputation. За границей роль Китая в таких местах, как Судан и Бирма, не просто притягивает международное осуждение, но и портит его репутацию.
The foreign service premium was intended to provide an incentive to employees to accept overseas assignments and compensate for associated hardships. Командировочная надбавка предназначалась в качестве стимула для работы служащих за границей и компенсации связанных с этим лишений.
The remainder consists of non-American subject matter experts making up approximately 80 percent of overseas staffing, in addition to contractors. Оставшуюся часть — это неамериканские специалисты в разных областях, и они составляют приблизительно 80% работающего за границей персонала, не считая подрядчиков.
And those that have started trading in Moscow have seen little interest from domestic investors as trading volumes trail overseas levels. А те фирмы, которые начали торговлю своими активами в Москве, не видят особого интереса со стороны местных инвесторов, и при этом объемы торгов в России значительно уступают тому уровню, который существует за границей.
In Kenya, more than 50% of all doctors are now practicing overseas, leaving just 20 physicians per 100,000 in the population. В Кении более 50% всех врачей в настоящее время практикуют за границей, а в стране осталось только 20 врачей на 100 000 населения.
Norway joined NATO for defense, but developed forward-looking policies on overseas development assistance and peace mediation to increase its soft power. Норвегия для своей защиты вступила в НАТО, но разработала перспективную политику помощи за границей и мирного посредничества, чтобы усилить свою мягкую власть.
French forces will maintain a robust capacity for overseas military operations within the framework of NATO-led operations, but not exclusively so. Французские вооружённые силы сохранят активную мощность для военных операций за границей внутри сети операций, проводимых НАТО, однако не всецело.
It's also true that if you use one of these phones overseas, it doesn't know what Internet hotspot you're in. Правда и то, что если вы используете такой телефон за границей, он не определяет, к какой точке доступа к Интернету вы подключены.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.