Usage examples of "oversee" in English with translation to Russian

<>
Translations: all324 наблюдать86 other translations238
Lawyers oversee bigger transactions and cases. Юристы следят за более крупными сделками и судебными делами.
Some democratic governments oversee economic stagnation. А в некоторых демократических государствах налицо экономическая стагнация.
a bipartisan board to oversee the process; создать двухпартийный совет для надзора за процессом;
Some authoritarian governments oversee rapid economic expansion. Быстрое экономическое развитие происходит и в некоторых авторитарных государствах.
I oversee settlements on behalf of the archdiocese. Я контролирую начисления по поручению архиепархии.
But the IASB has spawned other committees to oversee auditing. Впрочем, при этом Совете существует еще несколько комитетов для надзора над аудитом.
Have you experienced any symptoms, or does someone else oversee these sessions? Вы, или кто-то, кто следил за занятиями, не испытывали каких-либо симптомов?
He’s neither asking for nor does he need me to oversee the process. Он не просит, чтобы я надзирал над процессом съемок, и не нуждается в этом.
I will oversee all business operations and make strategic decisions as I see fit. Я буду контролировать все бизнес-операции и принимать стратегические решение, которые считаю подходящими.
Because the agents and the support personnel that you oversee are not your family. Потому что агенты и вспомогательный персонал, за которыми вы надзираете, не ваша семья.
I will personally oversee delivery of this shipment, and I will personally guarantee its quality. Лично прослежу за поступлением товара и лично гарантирую его качество.
Good policy design, adequate financing, and new institutions to oversee execution must follow goal setting. Хорошо разработанная политика, достаточное финансирование и новые институты для контроля за исполнением, должны следовать постановке целей.
Offering Miss Lavender a new position to oversee the publication of her entire body of work. Мисс Лавендер предлагается новая должность в обмен на надзор за её печатной продукцией в целом.
Instead, "they use them as wedges to pry out other secrets" and so oversee the government. такую информацию, а используют её как средство для выведывания других секретов", чтобы получить более важные сведения о правительстве.
Despite its failures, the UN is probably still the best-placed organization to oversee such efforts. Несмотря на прошлые неудачи, ООН, возможно, по-прежнему находится в наилучшем положении для осуществления контроля над такими усилиями.
We usually have senior partners oversee transactions like this because junior partners, they tend to miss things. Обычно старшие партнеры должны проверять подобные сделки, потому что младшие партнеры могут что-то упустить.
Oversee all major ICT initiatives, inter alia, the replacement of IMIS, Galaxy and other ancillary management systems; осуществлять надзор за всеми инициативами в области ИКТ, в частности заменой ИМИС, «Гэлакси» и других вспомогательных управленческих систем;
Over the coming two years, our countries will jointly oversee the process of bringing the CTBT into force. В течение ближайших двух лет наши страны будут совместно контролировать процесс введения в силу ДВЗЯИ.
Joint committees in Khartoum and the three Darfur states have been established to oversee the plan's implementation. В целях контроля за осуществлением этого плана совместные комитеты были созданы в Хартуме и трех штатах Дарфура.
The absence of consensus over which country will oversee the coming world is just as it should be. То, что консенсуса по поводу того, какая страна будет курировать мир в будущем, нет — это нормально.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!